— Все нормально, — Тереза передернула плечами, и Сандро отдернул руки.
— Точно? Ты бледная, как полотно.
— Я просто чуть испугалась. Дождь идет. — Она неуклюже попыталась сменить тему и уставилась в унылую серость за окном.
— Да, — Сандро присел на корточки, подбирая осколки, — идет.
Тереза приподнялась со стула, но муж удержал ее, положив руку на бедро.
— Пол скользкий, кругом осколки. Давай я сначала уберу все, а потом ты встанешь?
Тереза пожала плечами и молча смотрела, как он наводит порядок.
— Чем собираешься заняться сегодня? — словно невзначай спросил Сандро. Он стоял спиной к Терезе, выбрасывая в мусор стекла и бумажные полотенца, которыми вытирал пролитый сок.
— Съезжу в город, пройдусь по магазинам, — рассеяно ответила Тереза. Она собиралась сделать то, что откладывала слишком долго — купить тест на беременность.
— Мне тоже надо кое-что купить, — непринужденно сказал Сандро, поворачиваясь к ней. — Я тебя отвезу.
Тереза моргнула и ехидно усмехнулась.
— Вау! Обычно ты врешь лучше. Мне почти стыдно за тебя.
Сандро тоже усмехнулся и пожал плечами.
— Знаю, что сплоховал, но будь снисходительна. Вчера был насыщенный день, и сегодня я не в лучшей форме. — Он шутил, но его взгляд с беспокойством блуждал по Терезе. — Не хочу, чтобы ты садилась за руль. Сегодня ты что-то сама не своя. Ты уверена, что не заболела?
«Уверена. Я просто беременна».
— Со мной все нормально. Но я, правда, чувствую себя не очень. Вероятно, из-за виски в ирландском кофе, который пила вчера вечером с девушками.
На самом деле она сделала всего несколько глотков и вовремя поняла, что, если беременна, то лучше не пить, но Сандро-то об этом не знал.
Он кивнул, похоже, принимая ее объяснения.
— Во сколько хочешь поехать?
Тереза вздохнула. Ходить вместе по магазинам и купить тесты так, чтобы Сандро не заметил, было нереально — он никогда бы такое не пропустил.
— У меня правда есть свои дела, Тереза, — словно прочтя ее мысли, сказал Сандро. — Я не буду ходить за тобой по пятам.
Тереза задумалась, однако заметила, как вспыхнули глаза Сандро, когда она облизала губу, которую слишком сильно прикусила.
— Хорошо. Дай мне час на сборы.
«Этого хватит, чтобы облегчить желудок и унять тошноту, принять душ, ну, и тому подобное».
Сандро кивнул.
________________________________________________________
Сандро выполнил свое обещание и оставил Терезу одну без интереса рассматривать витрины дорогих бутиков элитного торгового цента. На всякий случай — вдруг муж передумает — она не стала терять время и сразу же купила тесты. Целых шесть штук и все от разных производителей.
«Кто бы мог подумать, что их бывает так много?»
Удивительно, но Сандро постоянно звонил или присылал сообщения, желая убедиться, что она в порядке и не нуждается в его помощи. После десятой эсэмэски за сорок пять минут и пятого телефонного звонка за полтора часа Терезе это надоело, и она написала, что закончила с шопингом. Сандро ответил, где встретит ее, и предложил сходить пообедать.
Вероятно, он часто бывал в этом ресторане — несмотря на субботу, обеденное время и очевидную популярность у посетителей им быстро нашли свободный столик. Наблюдая за тем, как персонал лебезит перед Сандро, Тереза с горечью думала, приводил ли он сюда других женщин?
Ее подозрения, казалось, подтвердились, когда официант как-то по-хитрому взглянул на нее и с высокомерием, свойственным персоналу дорогих ресторанов, спросил:
— Что леди закажет сегодня?
— Салат «Цезарь» без заправки, тост и воду, — резко ответила Тереза.
— Вы уже определились с основным блюдом? — поинтересовался он с раздражающей ухмылкой.
— На этом все! — отрезала Тереза. Самодовольное отношение официанта действовало ей на нервы.
— Тереза, — Сандро наклонился к ней через стол, — ты не завтракала. Тебе нужно съесть что-то еще кроме салата.