— Понедельник, вторник, четверг.
«В эти дни у него совещания, и он частенько возвращается домой даже позже обычного».
Сандро, похоже, догадался, почему Тереза их выбрала. Он хитро взглянул на нее, улыбнулся и кивнул.
— Мне подходит.
Терезу охватило смутное чувство, что она угодила в заранее расставленную ловушку.
— Я уложу его в кроватку. — Лиза потянулась, чтобы забрать у нее спящего малыша.
Тереза покорно кивнула. Она чувствовала себя выжатой, словно лимон, и, очевидно, выглядела похоже. Сандро подвинулся к краю дивана и подтолкнул к ней стакан сока. Она предупреждающе посмотрела на мужа.
— Я не настаиваю, — улыбнулся он. — Просто мне показалось, что ты хочешь пить.
Тереза стиснула зубы и упрямо отказалась поднять стакан и смочить пересохшее горло.
Сандро тихо вздохнул, откинулся на спинку дивана и спросил:
— Что на самом деле сказал тебе врач вчера?
— У меня небольшая анемия и поэтому кружится голова. Доктор скорректировал мою диету, включив в нее больше железа, — тихо ответила Тереза.
— Все остальное в порядке? — уточнил Сандро.
— Да.
— Ты бы сказала мне, если бы что¬-то было не так?
— Да.
Похоже, ответ его порадовал.
— Спасибо, — сказал он и улыбнулся.
— Пожалуйста. — Тереза кивнула, а затем взяла стакан сока и сделала глоток.
«В конце концов, я ничего не добьюсь, ведя себя по-детски».
Сандро никак на это не отреагировал: ни словом, ни взглядом.
Они молчали до возвращения Лизы, затем на удивление мило поболтали втроем, и спустя сорок минут уехали домой.
По дороге Тереза попыталась расспросить Сандро о его разговоре с Лизой, но он отказался говорить об этом, и Тереза сдалась.
Глава 17
Миновал еще один месяц. Соглашение, которое заключили Тереза и Сандро, оправдало себя. Совместные завтраки и ужины проходили в вежливой, даже приятной атмосфере, и визиты к врачу стали не таким тяжелым испытанием для Терезы с молчаливой поддержкой Сандро. Он выполнил обещание — просто наблюдал, не вмешиваясь, но даже просто его присутствие положительно влияло на ее самочувствие.
Но не это больше всего удивляло Терезу, а то, что она наслаждалась тем самым временем вместе, на которое уговорил ее Сандро. Вопреки ожиданиям он ни разу не отменил их встречи, а, наоборот, в эти дни приходил домой пораньше. Иногда они просто сидели в гостиной с миской попкорна и смотрели фильм, изредка переговариваясь, иногда играли в скрэббл. Такие вечера нравились Терезе больше всего, ведь ей, наконец, удалось хоть в чем-то превзойти мужа. Сандро ужасно играл в скрэббл. Он оправдывался, что английский не его родной язык, и на каждый матч-реванш настраивался, как на последний решительный бой. Однако это, к безмерной радости Терезы, не помогало ему победить. Пусть Сандро и не хватало навыков, но играл он азартно, с полной отдачей и частенько смешил Терезу оригинальной орфографией и явно выдуманными словами. Кроме скрэббла Тереза и Сандро играли еще и в шахматы, и тут они были равными соперниками.
Вскоре Тереза заметила, что с нетерпением ждет вечеров в обществе Сандро и рассердилась. Как она ни старалась защитить себя, а он все равно изловчился и проник за ее броню. Это чем-то напоминало автомобильную аварию — видишь, что она произойдет, но не можешь предотвратить неизбежную катастрофу. Однако Тереза старалась сохранить хоть какой-то контроль над ситуацией. Как только истекали два часа, она вставала и уходила в свою спальню, и в следующий раз они начинала игру или кино там, где остановились в предыдущий вечер.
— Нет! — возразила Тереза. Они с Сандро снова сражались в скрэббл. Оба сидели на полу, а игральная доска стояла на низком журнальном столике между ними. — Я еще как против! Нет слова «лексиконус», и ты хорошо это знаешь.
— А я говорю, что есть, — беспечно пожал плечами Сандро. — Ты не хочешь, чтобы я получил бонусные очки и утроил свой счет, поэтому и возражаешь.
— Конечно, не хочу, — согласилась Тереза. — Двести семьдесят пять очков за несуществующее слово?! Да вот еще! Я тут не в поддавки играю.