Выбрать главу

Желваки на челюсти Сандро заходили ходуном, но он промолчал.

Терезе уже надоел и этот разговор, и компания мужа, и она поднялась из-за стола.

- Извини, мне нужно собираться на прием к врачу, – резко произнесла она и повернулась к выходу из оранжереи.

- Я все еще хочу, чтобы ты осталась с кузиной, пока меня не будет, – настойчиво проговорил Сандро Терезе вслед.

- А я по-прежнему говорю «нет», – бросила она через плечо.

- Эта тема еще не закрыта, Тереза. – Сандро чуть повысил голос, когда она отошла подальше.

Тереза махнула рукой и поспешила скрыться от взгляда мужа, завернув за угол.

Вернувшись в свою спальню, она опустилась на кровать и тяжело вздохнула, чувствуя себя полностью истощенной.

__________________________________________

Лиза не смогла прийти – у Риса на это же время был назначен плановый осмотр у педиатра – поэтому Тереза оказалась в приемной врача одна. Она нервно ерзала, листала журналы, разговаривала с другими беременными, но в глубине души хотела одного – чтобы Сандро был здесь. Других женщин сопровождали их партнеры или друзья, и Тереза чувствовала себя невероятно одинокой. Она так погрузилась в свои невеселые мысли, что обратила внимание на присевшего рядом мужчину, только когда он произнес:

- Почему твой телефон выключен? Я пытался дозвониться до тебя все утро.

Тереза подскочила от неожиданности и тупо уставилась на Сандро.

«Как он сюда попал?»

Глава 19

Сандро тепло улыбнулся, глядя на ее растерянное лицо, и Тереза не смогла сдержать ответной широкой улыбки.

- Что ты тут делаешь? – переведя дыхание, спросила она.

Сандро пожал плечами.

- Ты не отвечала на звонки, и я набрал Лизу. Узнав, что они с Рисом у врача, я подумал, тебе не помешает моральная поддержка.

- А как же твоя работа?

- Подождет.

- Тебе не нужно было приходить. Я бы и сама справилась, – возразила Тереза. Ей казалось, что она должна это сделать.

- Тереза, очевидно, что эта процедура пугает тебя – ты бледнела всякий раз, упоминая о ней. Я просто не мог позволить тебе перенести ее в одиночку.

«А я-то думала, что хорошо скрыла свои сомнения и страхи. Похоже, он читает меня, как открытую книгу».

- Я не боюсь, – с напускной смелостью заявила Тереза.

Сандро, конечно же заметил ее поддельную браваду, но сумел сдержать улыбку – хотя уголки его губ и дернулись вверх.

- Ты, может, и не боишься, cara, зато я в ужасе. – Сандро поежился. – Все эти большие иглы… брррр…

Судя по тому, как побледнело его лицо, он говорил искренне.

Тереза долго смотрела в глаза мужа, теряясь в их глубине цвета топленого шоколада, а затем мысленно одернула себя.

- Спасибо, что пришел, Сандро, – прошептала она. – Признаться, я немного напугана.

- Все будет хорошо, – заверил он и, взяв руку Терезы, переплел их пальцы, – вот увидишь.

Хоть на то и не было логической причины, опасения Терезы растаяли как лед под жарким солнцем, и она благодарно улыбнулась.

____________________________________

Как ни странно, процедура прошла довольно легко для Терезы – сначала она чувствовала дискомфорт, но вскоре и тот прошел. Трудности испытывал Сандро. Похоже, он не врал, говоря о своей нелюбви к большим иглам. Увидев шприц, он пошатнулся, и испуганная медсестра принесла ему стул. Сандро поблагодарил ее, но остался стоять. Однако сохранял мужество он не долго. Стоило медсестре направить иглу в живот Терезы, как Сандро побледнел и практически рухнул на стул. С этого момента он решительно отводил взгляд и от иглы, и от лица Терезы, которой все это казалось очень забавным.

- Когда мне было десять лет, я упала с дерева, – стараясь отвлечь Сандро, сказала она.

Это явно заинтересовало мужа.

- А что ты делала на дереве? – Он скептически вздернул бровь. – На сорванца ты как-то не тянешь.

- Сорванцом я не была, зато обожала животных. На дереве мяукал котенок, и я полезла за ним. – Тереза пожала плечами и поморщилась: игла ужалила чуть больнее. Сандро крепче сжал ее руку, а доктор радостно сообщила: «Почти все».