Тереза удивленно моргнула.
- Ты слишком много думаешь и анализируешь. Лиза сказала, что Сандро практически умолял ее позволить ему списать долг. Она считает, и, увидев поведение твоего мужа сегодня, я с ней согласен, что Сандро хочет начать все с чистого листа с тобой, просто не знает как.
- Я живу с Сандро и знаю, что вы оба ошибаетесь, – упрямо заявила Тереза, решительно затолкав в самый дальний уголок памяти все совместно проведенные с мужем за игрой в скрэббл и шахматы вечера. А еще она старалась не думать о завтраках и ужинах в дружеской атмосфере и молчаливой поддержке Сандро на приемах у врача. – Он уже кое в кого влюблен. Я бы сказала, что у него есть другая женщина, но, думаю, в нашей ситуации другая женщина – я.
- Что это значит? – гневно вскричал Рик.
- Сандро был влюблен до того, как мой отец вынудил его жениться на мне. На той женщине он хочет жениться. Я – та, кто испортил ему жизнь, а не наоборот, Рик. Как только этот ребенок родится, каждый из нас пойдет своим путем, и мы оба будем счастливы.
- Все так запутано, – покачал головой Рик. – А что насчет тебя и ребенка? Разве это ничего не значит?
- Сандро мог бы остался с нами только из-за чувства долга. Я заслуживаю бо́льшего, тебе не кажется?
- Конечно. – Лиза успокаивающе погладила Терезу по плечу, присела на стул у кровати и наклонилась. – Так ты чувствовала, как ребенок двигается?
Глаза Терезы просияли от радости.
- Это было… потрясающе. После обморока я так боялась, что с малышом что-то случится, и, ощутив, как он шевелится, испытала невероятное облегчение.
- Сейчас он двигается? Тетя Лиза хочет поздороваться с ним.
Тереза со смехом покачала головой.
- Нет, сейчас он спокоен. – Она прижала ладонь к своему животу. – Поверить не могу, что придется неделю пролежать в постели.
- Да, паршиво. – Лиза сочувственно кивнула. – Хорошо, что я избежала такого во время беременности.
- Она была как маленький моторчик. И мне бы пришлось тормозить его. Даже представить боюсь… – Рик поежился.
- Не возражаете, если эту неделю я поживу у вас? – нерешительно спросила Тереза.
Рик и Лиза обменялись хмурыми взглядами и кивнули.
- Сандро летит в Италию на неделю. Раньше я хотела дома остаться, но после того что случилось сегодня…
- Если ты думаешь, что я поеду в Италию, пока тебе нужно оставаться в постели, то сильно ошибаешься, – прервал ее грубоватый голос Сандро.
Тереза, Лиза и Рик как по команде посмотрели в сторону двери.
Выглядел Сандро странно: волосы взъерошены, костюм помят, галстук съехал набок. В левой руке он держал слегка увядший букет цветов, подмышкой обернутую в подарочную бумагу коробку, а в правой связку гелиевых воздушных шариков. Они-то больше всего и привлекли внимания. Все шарики были разных цветов. Одни однотонными, другие с надписями: «С днем рождения!», «С годовщиной!», но больше всего выделялся шарик с нарисованным дельфином и восклицанием «Ура лету!». Очень оптимистично, учитывая, что на дворе была середина зимы.
- Сандро… братан… – Голос Рика задрожал от едва сдерживаемого смеха. – Ты что прошелся по всем больничным палатам?
- Это все, что нашлось в здешнем сувенирном магазине, – проворчал Сандро.
Насмешка Рика явно задела его за живое, и это удивило Терезу – прежде она не слышала, чтобы голос ее самоуверенного мужа звучал так оборонительно.
- Спасибо, Сандро, – быстро проговорила она, прежде чем Рик снова начал острить. – Я люблю воздушные шарики.
- Я знаю, – ожесточенно сказал Сандро.
Пройдя в палату, он локтем отодвинул Рика в сторону, встал у кровати и пристально посмотрел на Терезу.
– Знаю, что ты любишь гелиевые шарики, розовые герберы и трюфели пралине. – Он передал ей коробку, в которой, очевидно, были те самые конфеты, и букет подвядших ромашек. – Теперь я многое знаю о тебе, Тереза.
Тереза вспомнила, как несколько месяцев назад обвинила Сандро в том, что он ничего о ней не знает. Похоже, он запомнил это и, очевидно, внимательно слушал ее болтовню во время совместно проведенных вечеров. Но что, черт побери, он пытался этим доказать?