Выбрать главу

- С тобой все в порядке? – спросил Сандро охрипшим голосом.

Тереза кивнула и покосилась на электронные часы на тумбочке.

Телефон снова завибрировал.

- Кто может звонить в четыре утра? – спросила Тереза и тут же поняла, что, скорее всего, означает этот звонок.

Сандро тоже догадался, судя по тому, как вдруг замер рядом с Терезой. Затем он резко вскочил, дотянулся до телефона и поднес его к уху.

- Де Лучи… Si… si

Тереза тоже села в постели и откинула волосы с глаз, чтобы рассмотреть лицо мужа в тусклом свете циферблата электронных часов – ей показалось, что оно словно застыло от напряжения. Когда Сандро повесил голову, Тереза прикусила губу, чтобы сдержать слезы, и, утешая, положила руку на обнаженное плечо мужа.

Quando? – прохрипел Сандро в телефон, а затем сказал еще что-то.

Тереза не вникала в смысл слов – в строго контролируемом голосе Сандро она слышала лишь с трудом сдерживаемую боль. Чтобы облегчить ее, она прижалась щекой к плечу мужа и ласково погладила его по спине.

В комнате воцарилась тишина, но Тереза не сразу поняла, что Сандро закончил разговор и положил телефон на кровать. Она подняла голову и посмотрела на мужа. Его взгляд был устремлен вдаль, выражение лица, которое Тереза едва смогла рассмотреть в темноте, мрачно.

- Когда? – тихо спросила она, убирая телефон обратно на тумбочку.

Сандро чуть вздрогнул и повернулся к Терезе.

- Примерно десять минут назад, – прошептал он.

Тереза кивнула и прижала ладонь к щеке Сандро.

- Ты иди в душ, а я пока соберу тебе сумку.

Она включила прикроватную лампу, а затем неловко выбралась из постели, однако Сандро не сдвинулся с места. Тихо вздохнув, Тереза наклонилась и легонько поцеловала его в макушку.

- Давай, Сандро, – решительно произнесла она. – Иди в душ, а я позабочусь обо всем остальном.

Что-то в тоне ее голоса подтолкнуло Сандро. Словно находясь в трансе, он кивнул, встал и поплелся в ванную. Только услышав шум воды, Тереза пошла в спальню мужа, чтобы собрать его вещи.

Тереза вернулась в свою комнату двадцать минут спустя и обнаружила, что душ все еще работает. Обеспокоенная она вошла в ванную. Сквозь матовое стекло душевой кабины она смогла рассмотреть лишь очертания фигуры Сандро, но и этого было достаточно, чтобы понять – он просто стоит, вообще не двигаясь.

Тереза прикусила губу, размышляя, что делать, а затем скинула одежду и вошла в душевую кабину. Сандро стоял под струями воды спиной к дверцам, опираясь руками на облицованную плиткой стену. Казалось, он не заметил Терезу, и только когда она коснулась ладонями его напряженных плеч, чуть дернулся от удивления. Тереза осторожно обвила руками его грудь. Сандро бил озноб, словно он продрог до самых костей, поэтому она нежно, но настойчиво притянула мужа к себе.

- Я очень сочувствую тебе, – прошептала Тереза, покрывая легкими поцелуями спину Сандро. – Так сочувствую.

Сандро сильно вздрогнул, а затем со стоном повернулся к Терезе, сгреб ее в объятия и уткнулся в волосы. Так они и стояли, пока Сандро не поднял голову и не посмотрел на Терезу. Его лицо было мокрым от воды и от слез. Обхватив щеку Терезы, он наклонился к ее губам и жадно поцеловал. Он целовал ее так, словно больше никогда не получит шанс сделать это снова. Он целовал ее, как человек, который знал – ему неизвестно сколько придется обходиться без пищи насущной.

Наконец, Сандро оторвался от губ Терезы и, тяжело дыша, посмотрел в ее ошеломленные глаза.

- Ты такая красивая, – нежно прошептал он. – Ты – самое красивое, что есть в моей жизни. Я не хочу оставлять тебя. Особенно сейчас.

- Со мной все будет хорошо, – заверила его Тереза. На этот раз именно она протянула руку и ласково погладила Сандро по лицу. – И с ребенком все будет хорошо. У меня есть Лиза и Рик. А тебе сейчас нужно позаботиться о своей семье.

- Ты тоже моя семья, – повторил Сандро слова, что говорил вчера. – Мне нужно и о тебе заботиться.