Выбрать главу

У Терезы перехватило дыхание. Ее взгляд все еще был прикован к лицу Сандро, и она ожидала увидеть разочарование, но вместо этого стала свидетелем невероятного – как ее муж безнадежно влюбляется в плачущего младенца, которого доктор положил ей на грудь.

Сама Тереза потрясенно таращилась на малышку, совершенно не зная, что делать с этой девочкой.

«У меня должен был родиться мальчик…»

_______________________________

Сандро был полностью сражен.

- Красавица, – пробормотал он и нежно погладил малышку по головке. – Она просто красавица, cara.

- Да, – словно на автомате произнесла Тереза, – красавица.

Сандро нахмурился, глядя на жену. Его озадачила ее реакция, вернее практически отсутствие таковой.

- Тереза? Что не так?

- Ваша жена устала, – быстро вмешался доктор. – Уверен, как только она отдохнет, то сразу же изольет всю свою любовь на эту маленькую красавицу.

- Да, я устала, – все тем же отстраненным тоном повторила за врачом Тереза.

Сандро еще сильнее нахмурился.

Он смотрел, как жена рассеяно гладит спинку дочери, даже ни разу не взглянув на малышку, и понял – есть что-то ужасно неправильное в том, как Тереза реагирует на их ребенка.

Глава 27

- Она прекрасна, Терри!

Тереза кивнула и натянуто улыбнулась восторженной кузине.

Лиза, казалось, не заметила пассивности Терезы, а если и заметила, то, видимо, списала на усталость после родов.

Сандро стоял поодаль, прислонившись к стене и скрестив руки на груди. Он не произнес ни слова, но Тереза знала – муж настороженно и очень внимательно наблюдает за каждым ее движением.

За прошедшие после рождения ребенка сутки Сандро лишь раз уезжал из больницы домой, чтобы принять душ, переодеться и привезти Терезе сменную одежду. А еще он упаковал сумку для дочки, заполнив ее крошечными розовыми и белыми нарядами. Сандро купил их несколько месяцев назад, пока Тереза упорно приобретала игрушки и одежду для будущего сына.

- Вы уже выбрали имя? – спросила Лиза.

Тереза неуютно поежилась, вспомнив, как однажды они обсуждали имена, и, судя по язвительному хмыканью, Сандро подумал о том же.

- Насколько помню… – он заговорил впервые за те десять минут, что Лиза пробыла в палате, – выбор Терезы пал на имена Киран, Итан, Лиам и Александр.

- Только для мальчиков? – нахмурившись, поинтересовалась Лиза.

- Разве ты забыла, что Тереза была одержима мыслью родить сына? – усмехнулся Сандро. – И теперь она жутко сожалеет, что потерпела неудачу.

Нижняя губа Терезы чуть дрогнула.

Сандро заметил это. Его глаза потемнели, но он все же продолжил подталкивать Терезу:

- Видишь ли, Лиза, твоя кузина так расстроена своим «провалом», что даже не удосужилась посмотреть на нашу дочь, обнять ее или попробовать покормить. Зачем ей возиться с какой-то маленькой девочкой? Дочка ведь не избавит ее от ненавистного брака со мной и не принесет привязанность папочки – Джексона Нобла, будь он трижды проклят!

- Тереза? – нежно позвала Лиза, увидев, как по бледным щекам Терезы заструились слезы.

Грубо ругнувшись, Сандро оттолкнулся от стены, присел на кровать и обнял Терезу своими большими руками.

- Не плачь, – прошептал он. – Я сволочь. Просто не плачь.

- Ты не сволочь, – всхлипнула Тереза, – и ты прав. Я не могу смотреть на нее, не могу взять на руки. Я не понимаю, почему, и ненавижу, что так себя чувствую. Я хотела сделать все правильно. Освободить тебя от обязательств передо мной и, наконец, получить одобрение своего отца. Роди я сына, все было бы идеально.

- Ты ненавидишь нашу дочку? – с болью в голосе спросил Сандро, пряча лицо в волосах Терезы.

- Нет, конечно, нет. Я люблю ее, очень люблю. Но чувствую себя полной неудачницей.

- Милая, пожалуйста, просто отпусти это, – простонал Сандро. – Позволь себе любить ее. Позволь себе быть счастливой.