- Не стоит извиняться. – Отмахнулся Гейб. – У тебя была сложная беременность, мы все понимаем. Кстати, поздравляю с рождением дочери. Сандро уже несколько недель хвалится фотографиями Лили, и было бы здо́рово увидеть ее лично. Где ваша крошка?
- Она с мужем моей кузины.
Тереза нашла взглядом Рика. Он показывал Лили своему брату и партнеру по бизнесу Вуйо. Вскоре к их небольшой группе присоединился деловой партнер Брайса – Пьер де Курси с женой Алисой. Все они склонились над переноской, где спала Лили.
Совсем недавно Тереза поступила в колледж на курс по дизайну ювелирных изделий, и Пьер де Курси с Брайсом Палмером предложили ей после окончания учебы пройти стажировку в их компании DCP Jewelers. Копию портфолио Терезы им прислал Сандро. Он знал, насколько дизайн украшений важен для Терезы, верил в ее талант, поэтому и обратился к знаменитым ювелирам. Сандро оказался прав. Пьер и Брайс оценили ее «еще не отшлифованный талант», как они выразились. Подобное кумовство было Терезе не по нутру, но Пьер и Брайс подтвердили, что им и правда понравились ее работы.
- Похоже, она не обделена вниманием, поэтому я пока умыкну ее красавицу-маму на танцпол. – Гейб выхватил смеющуюся Терезу прямо из-под носа у не успевшего запротестовать Сандро и закружил под какую-то веселую мелодию.
Они протанцевали всего пару минут, после чего их пару разбили. Следующие полчаса Терезу передавали от одного партнера к другому, пока Сандро, наконец, не потребовал вернуть ему жену.
- Может, ты хоть пару минут с собственным мужем пофлиртуешь, cara? – сердито спросил он.
Тереза сначала опешила, а потом поняла – Сандро ревнует. Это укрепило ее уверенность в себе и вызвало довольную улыбку.
- Думаю, у меня есть пара минут между танцами, – выдержав паузу, кивнула Тереза.
Сандро рыкнул, притянул Терезу к себе, пристроил ее голову на своем плечо, а сам уткнулся носом в ее шею. Они медленно покачивались под музыку, Тереза млела в объятиях мужа, с наслаждением вдыхая его теплый пряный аромат. Они были всецело поглощены друг другом и заметили, что кто-то стоит рядом только, когда Сандро окликнули по имени.
Сандро протестующе заворчал, но все же поднял голову и сфокусировал взгляд на том, кто стоял за спиной Терезы. Его лицо просияло, благодарная улыбка тронула губы, и он быстро заговорил по-итальянски. Озадаченная Тереза повернулась в его руках и застыла.
- Cara, это моя мама и сестры. Они прилетели из Италии, чтобы встретиться с тобой и Лили. Мама, Розали, Изабелла, это моя жена Тереза.
Похоже, никто из четырех женщин не знал, чего ожидать. Они обменяли настороженными взглядами, и тут самая молодая из трио красавиц-брюнеток шагнула вперед и улыбнулась.
- Я очень рада наконец-то встретиться с тобой, – произнесла она по-английски с легким акцентом, а затем, к удивлению Терезы, тепло ее обняла. – Я – Розали.
- Мне… я тоже рада встретиться с вами, – растеряно пробормотала Тереза, отчаянно ища глазами Сандро.
Он выглядел взволнованным, но успокаивающе улыбнулся Терезе.
- Я ожидал их приезда на следующей неделе, но они прилетели вчера поздно ночью, как раз к твоему дню рождения, – с извиняющимся взглядом объяснил Сандро, словно боялся, что присутствие его родных испортит Терезе праздник.
Тереза чуть качнула головой – так, что это заметил только Сандро – и произнесла:
- Тогда это двойной и очень приятный сюрприз.
Она уже пришла в себя после неожиданного появления гостей из Италии и тепло улыбнулась трем южным красавицам, которые успели получить немало заинтересованных мужских взглядов.
- Моя дочь Габриэлла не смогла приехать, у нее возникли небольшие проблемы со старшим ребенком, – сказала мама Сандро. – И моя свекровь слишком стара для такого долгого перелета, но они обе посылают свои самые наилучшие пожелания.
Тереза засомневалась, помня, как враждебно отнеслась к ней во время видеоконференции бабушка Сандро.
- Миссис де Лучи, – Тереза потянулась и сжала обе руки женщины своими, – примите мои самые искренние соболезнования и простите, что не была на похоронах.