Выбрать главу

Той сви рамене.

Ръката му се плъзна по врата й и леко я привлече напред.

— Не — простена тя. — Моля ви, недейте. — Едва дишаше.

Устните му, горещи и настойчиви, се докоснаха до нейните. Тръпки преминаха но гърба й. Едното му коляно разтвори бедрата й и се притисна към нея, а тя не бе в състояние да направи нищо, за да го възпре. Тялото й пламна и тя неволно простена.

Толкова лесно бе да си представи, че това е Лукас. Същите усещания, които той пораждаше у нея, я разтърсваха и сега. Как бе възможно двамата да й въздействат еднакво? Но това бе Слейд, не Лукас, и той беше наистина опасен.

Успя да го отблъсне.

— Не!

Той отстъпи назад. Страст гореше в блестящите му зеленикави очи. Чаршафът бе паднал и очите му изпиваха тялото й под тънката материя.

— И защо носиш дреха, дето не скрива нищо? Мога да я разкъсам за секунда.

— Не ме докосвайте!

— Нали ти е ясно, че мога да те направя моя женска?

— Недейте — прошепна безпомощно тя.

Погледна я замислено за момент, сякаш изпитваше някакви колебания. Тя чакаше със затаен дъх.

Ръката му се стрелна напред, пръстите му проследиха извивката на шията й и продължиха надолу по разреза на дълбокото деколте. Бяха топли и караха краката й да омекват, но погледът му предизвикваше спазми в стомаха.

— Ще викам… Мак ще чуе.

Той се усмихна и каза с дрезгав глас:

— Мак малко недочува, не знаеш ли? Но защо споменаваш стареца? Лук няма ли да ти се притече на помощ?

— Нужно ли е някой да ми се притичва на помощ?

— Зависи от гледната ти точка.

Той очевидно смяташе, че Лукас е в другата стая.

— Защо просто не си вървите? — предложи тя, изпълнена с надежда.

— Вече споменах, мила: предпочитам да остана.

— Но Лукас…

— … не е нужно да знае.

— Аз ще му кажа — каза тя почти шепнешком. — Няма да ти се размине.

— Викай тогава и нека се появи. Готов съм да се бия с него заради теб, ако трябва. — После се засмя. — Защо не го викаш? Или изобщо не го искаш тук?

Обземаше я истерия.

— Няма го. Отиде да лови мустанги с Били Улф.

— Значи си сама? Тогава защо си губим времето в приказки?

Наведе се напред, но Шарис решително опря ръце на гърдите му.

— Предупреждавам те, Слейд Холт. Ще кажа на Лукас и той ще те намрази!

— Това трябва да ме разстрои, така ли?

— Непоносим си — процеди тя гневно. — Ако толкова отчаяно искаш жена…

— … защо не си намеря друга? — Очите му се приковаха към гърдите й. — Ти всъщност не желаеш да постъпя така. — Погледна я присмехулно: — Трепериш.

— Плашиш ме.

— Не затова трепериш.

— Престани! — викна тя.

Той я прецени с поглед.

— Защо се съпротивляваш? — свъси вежди: — Или искаш само Лук?

— Да! — вкопчи се за думите му тя и повтори натъртено: — Да!

Той се отдръпна тъй внезапно, че тя залитна и попадна в прегръдката му. Веднага се отдръпна.

Стори й се, че го чу да въздъхва, но не бе сигурна. Той се обърна и отиде до леглото.

— Как се казваш?

Започна да събира дрехите си от леглото.

— Шарис Хамонд.

— Откога познаваш брат ми?

— Не от много отдавна. — Отчаяно искаше той да си тръгне. — Може би Лукас ще отговори на въпросите ти, господин Холт?

— Толкова ли те изнервям?

— Да.

— Дадено — прихна той. — Тръгвам си. — Но на вратата се обърна и още веднъж я прониза с блесналите си зелени очи. — Ще се навъртам наоколо, докато Лукас се върне. — После добави тихо, но многозначително: — Не сме приключили, хубавице. Трябва ми малко време. Ще видиш, че ще се справя не по-зле от Лук. Преди да си замина оттук, ще ти го докажа.

Излезе, ала Шарис не мръдна от мястото си, докато не чу хлопването на вратата. Тогава изтича и заключи стаята.

ШЕСТНАДЕСЕТА ГЛАВА

На зазоряване Шарис изпълзя от завивките, облече копринената роба, свари кафе и отново легна. Това бе всичко, което бе склонна да направи за брата на Лукас. Не възнамеряваше да му готви и колкото по-малко го виждаше — толкова по-добре.

Събуди се за втори път по-късно сутринта. Реши да се държи както обикновено и да не обръща внимание, че из ранчото се навърта неканен гост.

Вратата към стаята на Лукас бе отворена, но от Слейд нямаше никакви следи. Леглото бе оправено. Надяваше се, че е предпочел да спи в конюшнята.

Нямаше признаци да е бил и в кухнята; дори не се забелязваше мръсна чаша. Но чайникът бе почти празен, значи не можеше да се надява, че е напуснал ранчото през нощта.

Добави вода, за да разреди кафето за себе си. Преди обаче да успее да си налее, две ръце я сграбчиха през кръста и я притиснаха към нечие тяло. Току-що избръсната брадичка се зарови във врата й. Толкова се сепна, че едва не подскочи. Не бе дочула никакъв звук. Един бърз поглед настрана й бе нужен, за да разбере на кого принадлежи гладко избръснатото лице. Тя въздъхна с облекчение.