Выбрать главу

— Откъде знаеш всичко това?

— Изпратих човек там миналата година. Беше в реда на нещата да направя проучвания.

— През цялото време си знаел всичко това и не си ми казал?

— Нямаше защо да ти казвам, а и не виждах причина да те разстройвам. После Холт изчезна безследно и се наложи да преустановя разследването.

— Изчезнал?

— Един възрастен мъж, който работил за него, заявил, че Холт напуснал ранчото същия ден, когато си заминала — отвърна Маркус. — Никой не го е виждал оттогава.

Тя се замисли.

— Допускаш ли, че е тръгнал след мен?

— Не. Лесно щеше да те догони.

— Прав си. — Не успя да прикрие разочарованието си. — Пък и защо да го прави?

Маркус я гледаше замислен.

— Говори се, че той стои зад разорението на основателя на градчето Нюком. Ако е истина, тогава очевидно се е налагало да напусне. Нюком опустява. Чувала ли си нещо по този въпрос?

— Самуел Нюком? Но те са приятели… или нещо подобно. Не, не мога да повярвам. Лукас не е способен на подобно нещо.

Баща й се прокашля.

— Е, както казах, това са само приказки.

— Какво друго научи?

— Господин Улф, моят човек, успял да го открие. Подхвърлил, че съпругът ти бил на път за Европа.

— Европа ли? Та той нямаше пари!

— Но сега вече има — отбеляза баща й. — Отседнал е в един от най-скъпите хотели в града и е купил старото имение на Тиндъл.

— Нима?

— Но едно нещо продължава да ме озадачава — продължи Маркус. — Чудя се дали можеш да ми го обясниш.

— Само едно нещо ли те озадачава? — попита тя саркастично. — Божичко, та аз дори не вярвам, че говорим за човека, когото познавах!

— Може и така да се окаже.

— Татко… — започна тя уморено.

— Този мъж е регистриран в хотела като Слейд Холт, а не като Лукас Холт.

— Слейд! О, не!

Тя така пребледня, че Маркус се изплаши.

— Какво има, Риси?

— Слейд е братът на Лукас.

— Но защо Лукас ще използва името на брат си?

— Може да не е Лукас — едва си пое тя дъх. — Нищо чудно да е Слейд.

— Глупости. Този мъж твърди, че е твой съпруг. Ще го разобличиш веднага, ако не е така.

— Дали ще успея? — попита тя, усмихвайки се горчиво. — Те са близнаци. Различавах ги само защото Слейд носеше индиански дрехи. Ако тук се облича нормално — а той очевидно го прави — кълна се, че няма да различа кой от двамата е.

— Значи ли това, че той не е твоят съпруг?

Тя прехапа устни и простена.

— О, просто не знам какво да мисля!

— Е, ще се наложи да отида да поговоря с този мъж — отсече баща й решително.

— Не! — Шарис рязко се надигна от стола. — Не го прави.

— Защо не?

— Ако наистина е Слейд… Той непрекъснато създава проблеми. Различен е от Лукас. Слейд е израснал сам в пустошта. Наемен убиец е. Груб и суров. Не може лесно да се разговаря със Слейд, татко.

— Проявява ли интерес към теб? — не се въздържа баща й.

— Навремето — да — призна тя неохотно. — Той просто не е човек, с когото можеш да спориш. Моля те, не предприемай нищо.

— Нещо все пак трябва да се направи, Риси. Изключено е да стоим и да продължаваме да гадаем?

— Защо не? — не се предаваше тя. — Нали сам каза, че вероятно не след дълго ще ме потърси. Бих отложила срещата, ако става дума за Слейд. — Сведе поглед и добави: — С Лукас знам как да се справя, но със Слейд… Боже, ако си въобразява, че ще се представи за Лукас, за да ме принуди да…

— Не би дръзнал — изръмжа Маркус.

— О, и още как, татко. Нали това се опитвам да ти кажа: той е безскрупулен; ще реши, че е забавно да се представя за мой съпруг известно време, да ме постави натясно… Нали вече ти казах — опита се да ме преследва.

— Най-добре да заминеш при леля си.

— И как тогава ще стигнем до дъното на тази история? Не. Редно е да продължа да живея както досега. Отказвам да се крия от него. Най-добре да потърся адвокат в понеделник и да сложа край на този брак. Тогава вече няма да има значение дали е Лукас, или Слейд.

— Вече е късно да прекратиш брака безболезнено, Шарис. Сега е нужно съгласието на съпруга ти. Знаеш го добре — напомни й той.

— Е — въздъхна тя печално, — поне едно е ясно. Отношението му към развода ще ми подскаже кой е. Ако не желае развод, ще знам със сигурност, че е Слейд.

Известно време баща й я гледаше натъжен. След това излезе от стаята. Имаше нужда да премисли случилото се сам в кабинета си.

ЧЕТИРИДЕСЕТА ГЛАВА

— Предполагах, че ще дойдеш по-рано, Шарис — възнегодува Стефани, докато водеше сестра си към гостната.

— Не се сърди, мила. За малко въобще да не дойда. Роберт изпрати бележка, че е възпрепятстван, и ако не бях вече облечена, нямаше да тръгна.