Выбрать главу

— Двадцать девять, — поправил он и, почувствовав, как Дарэм вопросительно качнула головой, пояснил: — Наш дорогой герр Шагал не справился с искушением и успел утолить свою жажду кровью Магды. Как после такого не верить в злой рок?

— Что вы имеете в виду? — Нази слегка нахмурилась, снизу вверх глядя на мрачно усмехающегося графа.

— Она могла бы сейчас оказаться на месте фроляйн Шагал. Зов я держал на них обеих, однако в итоге пришел к выводу, что с Сарой будет проще… хм… договориться, так что не имеет смысла слишком уж усердствовать. Я «отпустил» Магду в ту ночь, когда ты столь опрометчиво дала мне право войти в трактир, и полагал, что дарю ей еще год полноценной жизни. Однако, как видишь, благодаря безалаберности Герберта, судьба распорядилась иначе. К счастью, я успел найти ее до того, как обращение окончательно завершилось, так что новых жертв не последовало, но самой Магде, так же, как и герру Шагалу, придется после бала либо добровольно погрузиться в сон, либо не вполне добровольно упокоиться.

— Она, полагаю, была в восторге от таких перспектив, — задумчиво протянула Нази.

— Выбор у нее был невелик, но все же он был, хотя, разумеется, Магда пребывала в таком же восторге, в каком пребывал и сам герр Шагал, ее обративший, — граф, судя по интонациям, проскользнувшим в его голосе, досадливо поморщился. — Едва успев переродиться, он уже стал причиной многих неудобств, и я, пожалуй, напрасно взял на себя труд возиться с ним. Стоило позволить Герберту самому заниматься благоустройством своего детища, но я, каюсь, побоялся, что он в попытке исправить содеянное успеет натворить что-нибудь еще, а у меня совершенно нет на это времени.

— Хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам? — уточнила Нази.

— Именно. Хотя в данным момент меня занимают не столько герр Шагал и его компаньонка, сколько те двое господ, что уже с четверть часа вертятся возле ворот замка.

Дарэм подалась вперед, почти свесившись через перила в попытках разглядеть тех, о ком говорил фон Кролок. Ночная мгла и довольно большое расстояние были серьезной помехой для человеческого зрения, однако теперь, зная, куда именно стоит смотреть, Нази и вправду заметила какие-то движущиеся возле ворот смутные тени.

— Я думала, гости у вас явление нечастое, — озадаченно сказала она.

— А это, драгоценная моя фрау Дарэм, вовсе и не гости, — поспешил разочаровать женщину граф тоном, который Нази не могла охарактеризовать иначе как «раздраженная любезность». — Это, извольте видеть, профессор Абронзиус и его юный ассистент. Можно сказать, ваши коллеги по нелегкому ремеслу истребления нежити. И счастью их лицезреть мы с тобой обязаны все тому же герру Шагалу, который в обмен на сохранение своего малоосмысленного существования пообещал им показать дорогу к замку. По его собственным заверениям, он бросил их в лесу на середине пути, однако это, как видишь, не помешало данным господам набрести на мое жилище самостоятельно. Не удивлюсь, если им хватило ума просто пройти по оставленным Шагалом следам.

— И что вы собираетесь делать? — весть о прибытии местной разновидности некромантов Нази весьма заинтересовала. Она, пожалуй, не отказалась бы свести столь полезное знакомство и, возможно, почерпнуть из него некую новую для себя информацию о традициях и способах борьбы с нежитью в этом мире. К тому же, что греха таить, она рассчитывала получить хоть какой-то совет, касательно своего нынешнего, весьма плачевного положения.

— Ровным счетом ничего, — откликнулся граф и с интересом осведомился: — А что, ты полагаешь, мне следует что-нибудь предпринять?

— То есть, ни убивать, ни впускать их внутрь вы не намерены? — уточнила Дарэм.

— Ни в коем случае. Зачем бы мне это делать? Скоро они замерзнут окончательно, и, если в них осталась еще хоть толика здравого смысла, уйдут сами.

— Это довольно жестоко с вашей стороны, Ваше Сиятельство. Но логично, не спорю, — Нази покачала головой и резонно предположила: — А если они отправятся за подмогой? В конце концов, они, похоже, точно знают, что вы здесь, и отговориться тем, что вас не было дома, не получится.

— С подмогой, если они таковую и отыщут, они вернутся, пожалуй, недели через две, не раньше, — хмыкнул граф. — Никто из местных не отважится отправиться в эти места… хм… впрочем, кажется, господа нам попались довольно упорные. В данный момент они рассматривают перспективу перелезть через стену. Если говорить точнее, перелезать будет юноша, а затем, оказавшись во дворе, откроет ворота своему наставнику. Довольно-таки смелая авантюра, не находишь?

— Весьма смелая, — прикинув высоту замковой стены, согласилась Дарэм. — Вы полагаете, у них есть шансы на успех?

— В случае, если они догадаются пройти немного на запад и обнаружат частично обрушившуюся кладку, вид на которую от тебя сейчас закрывает западное крыло, то, вполне вероятно, при должной ловкости и сноровке молодой человек сумеет там перебраться, — задумчиво отозвался фон Кролок. — В противном случае, полагаю, он просто переломает себе руки и ноги.

— Ни дать ни взять, османская осада, — Дарэм усмехнулась, поплотнее кутаясь в полу графского плаща.

— Не так выглядят османы, Нази, — сказал граф. — И не так выглядят осады, поверь.

— Доводилось принимать участие? — припомнив, что фон Кролок в своем рассказе действительно упоминал некие «военные кампании», Дарэм попыталась прикинуть, какие именно войны он имел в виду.

— Неоднократно. И речь, должен заметить, как раз о затяжной войне с Османской империей. Впрочем, не будем вдаваться в подробности, — граф нахмурился, прислушиваясь к происходящему перед воротами. — Что ж, похоже, мне все-таки придется впустить их внутрь. Меня абсолютно не устраивает вариант, при котором они намерены вернуться сюда в дневное время, а Куколь, каким бы исполнительным слугой он ни был, довольно неповоротлив для того, чтобы прогнать незваных гостей. К тому же всегда существует вероятность, что они наткнутся на фроляйн Шагал.

— Могу я поприсутствовать? — быстро спросила Дарэм, абсолютно не желая упустить ничего из того, что будет происходить в замке этой ночью — крайне, надо заметить, беспокойной. Вновь запрокинув голову, она посмотрела в лицо возвышающемуся над ней графу, и тот, окинув свою собеседницу долгим, оценивающим взглядом, хмыкнул настолько тихо, что этот смешок Нази уловила лишь по тому, как коротко вздрогнула его грудная клетка.

— Что ж, не вижу причин, по которым мне стоило бы отказать, — наконец, сказал он. — Однако, прошу тебя воздержаться в разговоре с гостями от прямых указаний на мою сущность. Я не вынуждаю тебя лгать, я лишь прошу выражаться уклончиво. Если условия для тебя неприемлемы, я вынужден буду ограничить твои передвижения по замку, чтобы свести к минимуму возможность твоей беседы с профессором. И, дабы у вас, любезная фрау Дарэм, не возникало лишнего искушения, я приведу аргумент, который вы, полагаю, сумеете воспринять верно: я не намереваюсь убивать этих людей, но, если они доподлинно узнают о моей природе, я вынужден буду это сделать, и, как вы можете понять, для меня это не составит труда, как с физиологической точки зрения, так и с нравственной. Итак?

Нази вздохнула, в очередной раз поражаясь тому, насколько стройной и упорядоченной, пускай и на свой собственный манер, была логика стоящего рядом с ней мужчины. Он не угрожал и явно не пытался запугать свою собеседницу — он всего лишь спокойно и даже отчасти миролюбиво излагал ей то, какими будут последствия ее выбора. И Дарэм ни на секунду не усомнилась, что при необходимости граф в точности выполнит то, о чем говорит. Он вообще никогда и ничего не говорил просто так.

— Хорошо, Ваше Сиятельство, — Нази кивнула. — Я обещаю, что не стану впрямую им сообщать о том, что вы вампир, но и отрицать такой вероятности не стану, согласны?

— Вполне, фрау Дарэм. Я попросил Куколя вынести тебе плащ.

— То есть как «попросили»? — Нази озадаченно посмотрела на графа, не слишком-то понимая, что именно он имеет в виду.

— Точно так же, как недавно «беседовал» с тобой, — фон Кролок пожал плечами.

— Так вот почему он всегда вас слышит и появляется всегда в нужном месте замка! — Дарэм едва не рассмеялась, настолько простой и очевидной оказалась разгадка куколевой «вездесущести». — Вы держите на нем зов!