— Планирую это сделать.
Стэн глянул на Кардинала, словно хотел сказать: «Эта женщина обращается со мной грубо? Господи, если только она мне вздумает грубить…»
— Кроме того, доктор Шокетт пишет, что у вас была серьезная невропатия стоп.
— Была. Теперь легче.
— Вы испытывали затруднения при ходьбе. Даже при стоянии. Вряд ли при этом могла идти речь о том, чтобы водить машину, верно?
— Я бы так не сказал. У меня ступни просто… нет, не то чтобы немели, а… на них словно губки лежали. Не так уж мне это мешало.
Пожалуйста, не разрешайте ему водить, мысленно взмолился Кардинал. Он или сам убьется, или убьет кого-нибудь другого, я не хочу, чтобы мне позвонили и сообщили такую новость.
Доктор Кейтс подвела Стэна к правой двери.
— Присядьте в смотровой. Снимите ботинки, носки и рубашку.
— Рубашку?
— Хочу послушать ваше сердце. Доктор Шокетт нашел у вас аритмию и направил вас к кардиологу. Это было полгода назад, но я не вижу в карточке результатов.
— Знаете, так я к нему и не попал, к этому кардиологу.
— Очень жаль. — В голосе доктора Кейтс послышалась металлическая нотка.
— Он был занят, я был занят. Сами знаете, как это бывает. В общем, так мы с ним и не увиделись.
— У вас в семье были случаи сердечных заболеваний, мистер Кардинал. Такие вещи не следует игнорировать. — Она повернулась к Кардиналу-младшему. У нее был холодный взгляд, который он счел даже сексуальным — несомненно, именно потому, что она стремилась исключить из своего взгляда всякую чувственность. — Думаю, вам лучше подождать здесь.
— Конечно. — Кардинал сел.
В дверь негромко постучали, и вошла регистраторша.
— Извините. Пришел Крейг Симмонс. Настаивает, чтобы я передала вам, что он вас ждет.
— Мелисса, у меня пациент. У меня весь день пациенты, по записи. Он не может вот так вклиниться.
— Знаю. Я ему говорила. Сто раз говорила. Не желает слушать.
— Хорошо. Скажите, что я его приму после этого больного, но смогу уделить ему не больше пяти минут. Это в последний раз. Извините, — сказала доктор Кейтс, когда регистраторша вышла. В темных глазах врача уже не было такого спокойствия. — Некоторые не выносят, когда им отвечают «нет».
Она вошла в смотровую и закрыла за собой дверь. Кардинал слышал их голоса, но слов разобрать не мог. Он огляделся. Во времена Рэя Шокетта все в этом кабинете было хромированное и пластмассовое. Теперь же — кожаные кресла, вентилятор под потолком, два стеллажа, где за стеклом теснится медицинская литература. Темно-красный персидский ковер создавал здесь теплую, гостеприимную атмосферу — словно вы попали не в кабинет врача, а в студию художника.
Спустя четверть часа доктор Кейтс вышла из смотровой. За ней следовал Кардинал-старший, вид у него был грозный.
Она вынула рецептурную книжку и стала писать, одновременно говоря:
— Выписываю вам два лекарства. Первое — мочегонное, оно вам прочистит легкие. Второе — разжижающее кровь, оно вам снизит давление. — Она оторвала рецепты и протянула их Стэну. — Кардиологу я позвоню сама. Только тогда будет уверенность, что вы действительно придете к нему на прием. Моя ассистентка позвонит вам и сообщит время.
— А как насчет вождения? — спросил Кардинал-младший.
Доктор Кейтс покачала головой. Выбившаяся черная прядь волос обвилась вокруг ее шеи.
— Никакого вождения.
Стэн не выдержал:
— Черт побери. Да вы хоть представляете, каково это, когда тебе приходится звонить кому-то каждый раз, когда ты захочешь выйти из дому? Вам всего тридцать, что вы понимаете? Откуда вам знать, что я чувствую или не чувствую — ступнями или, черт побери, каким-нибудь другим местом? Я сидел за баранкой еще за двадцать лет до вашего рождения. Никогда не попадал в аварии. Меня даже за превышение скорости никогда не штрафовали. И теперь вы меня уверяете, что я не могу водить машину? И что мне прикажете делать? Каждые пять минут звонить ему?
— Я понимаю, что вы расстроены, мистер Кардинал. Вы правы, мне бы тоже это не понравилось. Но вам стоит иметь в виду две важные вещи.
— Ну, разумеется. Сейчас вы меня станете учить, о чем мне думать.
— Позвольте мне закончить.
— Что-что вы сказали?
— Я сказала — позвольте мне закончить.
Вот молодец, подумал Кардинал. Многие пугались гнева Стэна — в том числе и его собственный сын, — но эта молодая женщина умела владеть собой.
— Две важные вещи. Во-первых, невропатия у вас, скорее всего, пойдет на убыль. Вы постоянно следили за содержанием сахара в крови, и это очень хорошо. Все станет ясно через три-четыре месяца. А во-вторых, каждый зависит от окружающих. Всем нам стоит научиться просить о том, в чем мы нуждаемся.
— Ужасно чувствовать себя инвалидом, черт возьми.
— Это не конец света. Откровенно говоря, меня сейчас больше волнует ваше сердце. У вас в легких много жидкости, я это обнаружила при прослушивании. Давайте сначала разберемся с этим, а потом уже будем думать о вождении, хорошо?
Когда Кардинал с отцом вернулись в приемную, какой-то человек, сидевший там, выбрался из кресла и протиснулся мимо них в кабинет. Что-то в нем показалось знакомым — светлые волосы в сочетании с мускулатурой завсегдатая тренажерных залов? — но мужчина вошел в кабинет и закрыл за собой дверь, прежде чем Кардинал сумел вспомнить, кто это такой.
Регистраторша стала объяснять его отцу, как заполняется направление к врачу. Из кабинета доносились раздраженные голоса.
— У доктора Кейтс много таких пациентов? — спросил Кардинал у регистраторши.
— Это не пациент. Это… даже не знаю, как назвать…
— Может, мы все-таки пойдем отсюда? — предложил Стэн. — Ты не поверишь, но у меня нет никакого желания провести остаток жизни у врачей.
На Алгонкин-роуд Кардиналу пришлось снизить скорость. Туман, одеялом укутывавший весь район уже несколько дней, особенно густел у подножия холма Эйрпорт-хилл. Конец января был по-апрельски теплым. Обычно в это время года здесь ослепительно-синее небо и температура настолько ниже нуля, что от одних мыслей о ней стынут мозги. Теперь же казалось, что туман уже никогда не исчезнет.
— Ну разумеется, глобальное потепление — выдумка, — произнес Кардинал, стараясь вывести отца из дурного расположения духа.
— Она со мной говорила так, словно я шестилетний ребенок, — пожаловался Стэн.
— Она сказала тебе правду. Если человеку говорят правду, это знак уважения.
— Как будто тебе больше нечем заняться, кроме как возить меня по всяким буеракам.
— Ты же мне всегда говорил, что у меня работа — не бей лежачего.
— Так и есть. Никогда не мог понять, зачем ты тратишь время на то, чтобы гоняться за всякими психами и бродягами. Или эти бытовухи? Скажем, муж, который нализался и не стоит на ногах? Мы с тобой оба отлично знаем, что поймать кого бы то ни было можно разве что потому, что преступник оказывается еще тупее, чем… Куда это ты, Джон? Мы проехали мою подъездную аллею.
— Извини. В этом тумане ничего не вижу.
— Мог бы сориентироваться по белке.
У Стэна Кардинала высилась перед домом огромная медная белка — старинный флюгер, который он где-то раскопал много лет назад. В тумане она выглядела жутковато. Кардинал осторожно развернулся и въехал на аллею.
— Позвони мне завтра, и мы тебя отвезем к кардиологу. Если я не смогу, тогда Кэтрин с удовольствием… Подожди. — У него жужжал телефон.
— Кардинал, где вы? — Это была сержант Мэри Флауэр. — Код 10–47, угол Мэйн-стрит и Макферсон, там нужны все, кто может приехать.
— Еду. — Он отключился. — Должен бежать, — сказал он Стэну. — Когда будешь знать, во сколько завтра прием, позвони Кэтрин.
— Экстренное происшествие? Опять какая-то бытовуха, а?
— Ограбление банка.
Федеральный банк был недалеко, ближе к центру города, на Мэйн-стрит: приземистое строение из красного кирпича, не делавшее никаких попыток слиться с вековыми постройками, которые его окружали. Кардинал денег здесь не держал, но помнил, как в детстве заходил сюда с отцом. Когда он подъехал к фасаду, у здания уже стояли три черно-белые полицейские машины, припаркованные как попало на мостовой и тротуаре.