Выбрать главу

- Через десять минут мы прибудем на место, - провозгласил Хибберт, искоса взглянув на хозяина. - Может быть, поделитесь со мной, отчего вы пребываете в таком мрачном настроении?

Поерзав на сиденье, Ройс наконец проговорил:

- Хочешь услышать правду? Я не представляю, как взгляну Деймену в глаза и признаюсь, что ничего не выяснил.

- А вы надеялись после нескольких дней расследования получить результаты?

- Не знаю, - хмуро бросил Ройс.

- А может быть, вы чувствуете себя виноватым не перед лордом Шелдрейком, а перед леди Бреанной? - вкрадчиво поинтересовался Хибберт.

Чадуик еще сильнее нахмурился:

- Хибберт, мне не нравится, когда кто-то читает мои мысли. Даже если этот человек - ты. Конечно, ты прав. Мне неприятно будет сообщить ей, что профессиональный убийца, умный, безжалостный и горящий желанием отомстить, подбирается к ней все ближе и ближе, а я не продвинулся ни на шаг. - И, задумчиво глядя на папку с документами, прибавил: - Что-то мне в последнее время не везет с девушками.

Хибберт фыркнул:

- Ну, что касается дочери Райдера, то это все равно что искать иголку в стоге сена. Мы не знаем, как она выглядит, нам просто не за что ухватиться. С тех пор как виконт девятнадцать лет назад сделал Глиннис Мартин ребенка и отказал ей от места, он не поддерживал с ней никаких отношений. Он даже уничтожил ее письмо. Скорее всего Эмма Мартин вообще не имеет понятия, кто ее отец. К тому же они с матерью могли и уехать из Англии.

- На какие средства?

- Ладно. Но уж переехать в другое графство или сменить фамилию...

- Это не должно помешать нам отыскать Глиннис или ее дочь.

- Но может весьма замедлить поиски. Наши люди прочесывают улицы города и скоро явятся к нам доложить о результатах. Кроме того, они должны проверить кучу свидетельств о смерти. Ведь за восемнадцать лет Глиннис запросто могла умереть. Равно как и ее дочь.

- Черт! - Чадуик ударил кулаком по мягкой обивке сиденья, так что осталась глубокая вмятина. - Сидеть и ждать бог весть сколько... Ну уж нет! Я хочу отыскать дочь Райдера к Новому году. И я это сделаю, вот увидишь!

- Понятно. - Откинувшись на спинку, Хибберт задумчиво взглянул на хозяина. - А как насчет дела леди Бреанны? Вы преисполнены такой же решимости его побыстрее распутать?

- Да, - без колебаний произнес Ройс. - Мы найдем подонка, который охотится за ней, Хибберт. И весьма скоро.

- И сделаем это ради лорда Шелдрейка, - насмешливо уточнил Хибберт.

- Не язви. Конечно, ради Деймена. А также ради его жены и леди Бреанны. Найти его - для меня дело чести. И я не собираюсь проиграть. На этот раз нет.

- На этот раз? - Хибберт криво усмехнулся, - Насколько я помню, вы вообще ни разу не проигрывали.

- Верно, - согласился Ройс и задумчиво взглянул в окно, за которым уже виднелись железные ворота Медфорда. - Ни разу.

Глава 9

Из окна гостиной Бреанна увидела, как на подъездную аллею выехала карета лорда Ройса, и неожиданно для самой себя почувствовала облегчение. Какое счастье: он вернулся! А впрочем, что странного в ее реакции на появление этого человека? Ройс Чадуик олицетворяет сейчас их единственную надежду. С тех пор как она получила посылку, она живет словно в кошмарном сне. Всякий раз, когда им со Стаси приходилось выходить из дома, она дрожала от страха. Хотя Деймен всегда повсюду их сопровождал, все равно ужасно было осознавать, что где-то поблизости затаился преступник, великолепно владеющий оружием и выжидающий удобного момента для нанесения удара. Но пока что удара не последовало. Друг Деймена оказался прав. Лорд Ройс, похоже, человек умный и прекрасно умеющий просчитать все ходы своего противника. Когда, еще до отъезда, он излагал им со Стаси свои методы, она поняла, что перед ней тот человек, который справится с поставленной задачей. В отличие от полицейских с Боу-стрит он имел четкий план действий и смелость, необходимую для борьбы с готовым на все убийцей. Интересно, что ему удалось узнать за время его отсутствия? Опустив занавеску, Бреанна вышла из гостиной. Она уже находилась в холле, когда в дверь вошли лорд Ройс и пожилой седовласый мужчина. В этот момент на лестнице послышались шаги Деймена. Он спустился на первый этаж и направился к вошедшим.

- Здравствуй, Ройс. Здравствуй, Хибберт, - сдержанно приветствовал он мужчин. - Ну что, выяснили что-нибудь?

- Мы побеседовали со многими владельцами магазинов, - начал Хибберт. Лорд Ройс также нанес визит на Боу-стрит. После первоначальных расспросов...

- Ничего, - перебил его Ройс, энергично махнув рукой. - Мы не выяснили ничего. - Вскинув голову, он встретился с полным муки взглядом Деймена. - Но выясним. - Он вручил Уэллсу пальто. - А у вас что-нибудь произошло в мое отсутствие?

- Нет, - ответила Бреанна, подходя. - Все было тихо, как вы и обещали. Мы продолжали заниматься своими делами, Уэллс каждый день проверял почту, но, кроме ответов на приглашения, продолжавших сыпаться как из рога изобилия, мы не получили ничего. Этот... человек не давал о себе знать.

Ройс повернулся к Бреанне и быстро взглянул на нее своими темно-синими глазами, словно желая понять, что она на самом деле думает.

- Хорошо, - проговорил он и указал на стоявшего рядом с ним пожилого мужчину. - Миледи, это Хибберт, мой самый преданный помощник.

- Добрый день, мистер Хибберт. - Бреанна сделала реверанс. - Поскольку никто не в состоянии различить нас с кузиной, избавлю лорда Ройса от неловкости и представлюсь сама. Меня зовут...

- Леди Бреанна Колби, - договорил за нее Чадуик. - Позволю себе с вами не согласиться. Я различаю вас без всякого труда.

Было в его тоне нечто такое, что заставило Бреанну покраснеть.

- Прошу меня простить. Похоже, я вас недооценила.

- Похоже, - усмехнулся Ройс. - А я вас смутил. Так что я тоже должен просить у вас прощения. Между прочим, ваше извинение принимается.

Глаза Бреанны заискрились смехом.

- Было бы крайне невежливо с моей стороны не принять вашего. Я, кажется, начинаю понимать, милорд, почему вы всегда добиваетесь своего.