Выбрать главу

261 Джон Леман – Майклу Рубинштейну, отрывок из письма (1960). ДАР

262 Кристина Фойл, фрагмент свидетельских показаний (1960), данных Майклу Рубинштейну. ДАР

263 Стивен Спендер, фрагмент свидетельских показаний (1960), данных Майклу Рубинштейну. ДАР

264 «Англия, моя Англия», вторая редакция (1922). Перев. Л. Ильинской.

265 Там же.

266 Там же.

267 Там же.

268 Там же.

269 Ребекка Уэст, отрывок из книги «Д. Г. Лоуренс» / D. H. Lawrence (Martin Secker, 1930). Использован с любезного разрешения Хелен Аткинсон, распорядителя наследия Ребекки Уэст.

270 Из письма Лоуренса У. Биннеру от 15 марта 1928 г. Избранные письма Д. Г. Лоуренса, под ред. Дианы Триллинг / The Selected Letters of D. H. Lawrence, Diana Trilling, ed. (Farrar, Strauss and Cudahay, 1958).

271 Майкл Рубинштейн – Ребекке Уэст, письмо (1960) с добавленным пояснением контекста; использовано с любезного разрешения детей Майкла Рубинштейна. ДАР

272 Кэтрин Энн Портер. «Венок на могилу лесничего», журнал «Энкаунтер», февраль 1960 г. / Katherine Anne Porter, ‘A Wreath for the Gamekeeper’, Encounter, Feb. 1960.

273 Джон Миддлтон Мёрри. «Сын женщины: История Д. Г. Лоуренса» / John Middleton Murry, Son of Woman: the Story of D. H. Lawrence (Jonathan Cape, 1931), с. 454. Дэвид Сесил. «Д. Г. Лоуренс в собственных письмах» / David Cecil, ‘D. H. Lawrence in his Letters’, журнал The Spectator, 1 окт. 1932 г.

274 Хелен Гарднер – Теобальду Мэтью, генеральному прокурору. Отрывок из письма. Генеральный прокурор: документы дел, DPP 2/3077, Национальные архивы, Кью.

275 Джон Холройд Рис – Аллену Лейну, отрывок из письма (1960). Остальной текст письма выборочно перефразирован. АП

276 К. Э. Портер. «Венок на могилу лесничего».

277 Анонимное письмо (1960) с измененным адресом отправителя, присланное Мервину Гриффиту-Джонсу. Генеральный прокурор: документы дел, DPP 2/3077, Национальные архивы, Кью.

278 Из письма Лоуренса Рольфу Гардинеру от 17 марта 1928 г. ПЛ

279 Из письма Лоуренса Мартину Секеру (1928). ПЛ

280 Джон Ф. Кеннеди, предвыборные дебаты с Ричардом Никсоном на канале Си-би-эс, 29 сентября 1960 г.

281 Автор или авторы неизвестны, подготовительные материалы защиты и переписка защитников. ДАР

282 «Любовник леди Чаттерли», гл. 17. Перев. И. Багрова, М. Литвиновой.

283 Автор или авторы неизвестны, подготовительные материалы защиты и переписка защитников. ДАР

284 «Любовник леди Чаттерли», гл. 16. Перев. И. Багрова, М. Литвиновой.

285 Майкл Рубинштейн, руководящий солиситор защиты «Пингвин букс», отрывок из консультационного письма (1960); использовано с любезного разрешения детей Майкла Рубинштейна. АП

286 «Любовник леди Чаттерли», гл. 16. Перев. Т. Боровиковой. В перев. И. Багрова, М. Литвиновой: «Для полного счастья нужно одновременное удовлетворение двоих».

287 «Любовник леди Чаттерли», гл. 16. Перев. Т. Боровиковой.

288 Выдержка из обвинения, протоколы судебного заседания, «Суд над леди Чаттерли: королева против „Пингвин букс лимитед“», ред. Г. Рольф / ‘Penguin Special’ (Penguin, 1961); художественное описание судебного процесса и комментарии к происходящему в зале суда составлены автором.

289 Полная подпись неразборчива. Г. Уоткинс и Д. Хоррокс. «Vox populi», подборка жалоб и выдержек из жалоб, полученных издательством «Пингвин букс». АП

290 День первый, протоколы суда «Королева против „Пингвин букс лимитед“», ред. Г. Рольф. Избранные фрагменты с минимальными изменениями.

291 День второй, протоколы суда «Королева против „Пингвин букс лимитед“», ред. Г. Рольф. Избранные фрагменты с минимальными изменениями.

292 «Любовник леди Чаттерли», гл. 10. Перев. Т. Боровиковой. В перев. И. Багрова, М. Литвиновой: «Медленно брела Конни к усадьбе; она поняла, что перемена в ней произошла глубокая. В недрах плоти народилась иная женщина – страстная, мягкая, податливая, души не чающая в егере. Настолько он ей люб, что ноги подгибаются…»

293 «Любовник леди Чаттерли», гл. 10. Перев. Т. Боровиковой. В перев. И. Багрова, М. Литвиновой: «Все ее женское естество ожило, пришло в движение…»

294 «Любовник леди Чаттерли», гл. 15. Перев. И. Багрова, М. Литвиновой.

295 «Любовник леди Чаттерли», гл. 12. Перев. Т. Боровиковой. В перев. И. Багрова, М. Литвиновой: «Кралечка моя. Лучшей кралечки на всем свете нет».

296 Э. М. Форстер – Р. Хоггарту, отрывок из письма (1960), цит. по: Фред Инглис. «Ричард Хоггарт: Добродетель и награда» /Fred Inglis, Richard Hoggart: Virtue and Reward (Wiley, 2014). Использован с любезного разрешения профоса и научных сотрудников Королевского колледжа (Кембридж) и Общества писателей, управляющих литературным наследием Э. М. Форстера.