Выбрать главу

Дальнейшая часть вечера прошла в веселой непринужденной обстановке. Саманта сыграла на пианино несколько незатейливых мелодий, а затем перешла к исполнению гимнов и патриотических песен. После этого настала очередь Джорджа. Уступив настойчивым просьбам Блейка, он согласился спеть пару необычных негритянских песен — волнующих историй о тяготах рабства и тоске по дому. У Джорджа оказался низкий и сильный голос. Душевное исполнение песен, которые негры обычно пели во время работы, покорило слушателей. Саманта только сейчас заметила, что Джордж очень красив, и ей захотелось узнать, любил ли он кого-нибудь? Может быть, у него была жена, которую продали другому хозяину? Саманта знала, что у большинства негров очень трагично складывается жизнь.

— Иногда музыка является для нас единственным, что помогает нам прожить день, — печально сказал Джордж, обращаясь к преподобному Уолтерсу.

— У тебя есть семья? — спросила Милисент.

— Нет, я не знаю своих родителей. Впрочем, это обычная история, когда здоровых сильных детей забирают у матери, как только она отнимет ребенка от груди, и продают другому хозяину. Все так привыкли к этому, что подобное событие не вызывает никакого протеста. Я, как и многие негритянские дети, не помню мать и отца, не знаю, были ли у меня братья и сестры.

— Господи, это ужасно, — тихо произнесла Саманта. — Я даже представить не могу, что смогла бы жить, не зная своих родителей, брата…

Точно также поступают с мужьями и женами, — добавил Джордж. — Иногда хозяева сами выбирают женщине мужчину, чтобы у нее родились сильные здоровые дети. Их совершенно не волнуют чувства рабов. Самое главное, чтобы они производили здоровое потомство — будущих работников. Не правда ли, очень напоминает разведение скота и лошадей?

Саманта покраснела, не в силах взглянуть на Блейка.

— Кажется, мне не стоило говорить об этом, — заметил Джордж.

— Нет, нет, — возразил священник. — Моей жене и дочери уже приходилось слышать об ужасах рабства. Чем больше они узнают об этом, тем лучше поймут важность нашей цели. А как насчет тебя самого, Джордж? Ты был когда-нибудь женат?

В глазах Джорджа появилась боль.

— Нет, сэр, — коротко ответил он, не вдаваясь в подробности, но Саманта уловила в его словах скрытую печаль и поняла, что в жизни Джорджа была любовь.

— Тебе нужно остерегаться, — обращаясь к Джорджу, произнес Бичер, который все это время тихо сидел в углу комнаты. — Держись поближе к своему другу и постоянно имей при себе бумаги, удостоверяющие твое освобождение. Иначе тебя могут принять за беглого раба и снова продать. Многие не пожалеют никаких денег за такого рослого и сильного негра.

Джордж и Блейк посмотрели на Бичера, затем — друг на друга. Блейк почувствовал, что его друг испытывает к Бичеру такое же недоверие, как и он сам.

— Спасибо, сэр. Я буду очень осторожен. Бичер поднялся, собираясь уходить.

— Думаю, мне уже пора, Говард, — обратился он к отцу Саманты. — Благодарю вас за прекрасный ужин и вечер. Я всегда с большим удовольствием слушаю, как Сэм играет на пианино и поет, — Бичер подошел к Блейку и протянул ему руку. — Рад был с вами познакомиться, Хастингс. Надеюсь, мы вас еще здесь увидим?

Мужчины обменялись рукопожатием, и Блейк снова интуитивно почувствовал, что оно было скорее враждебным, чем дружеским. Поднявшись со стула, Хастингс посмотрел Бичеру прямо в глаза и сильнее сжал его пальцы.

— Думаю, что да. Вы далеко живете? — как бы невзначай спросил он, продолжая рассматривать Бичера.

Они оказались почти одного роста. По мнению Блейка, ему было примерно столько же лет, сколько и Нику Весту. Бичер уже начинал стареть, но все еще оставался крепким и, судя по всему, сильным мужчиной.

— Нет, недалеко, — ответил Бичер, — всего через несколько домов. У меня совсем небольшой домик из двух комнат. Я вдовец и, к тому же, не очень богат… — при этом он выразительно посмотрел на преподобного Уолтерса и с улыбкой добавил: — Моя жизнь — в вере и хороших друзьях.

Бичер снова повернулся к Блейку и наставительно произнес:

— Доверьтесь Богу, мистер Хастингс, а не кулаками своему гневу. Бог проведет нас через все, что нам предстоит. А нас ждут тяжелые испытания.

Он пожал руку Уолтерсу. Затем преподобный отец проводил его до дверей зала, обсуждая при этом церковную службу, которая должна была состояться послезавтра.