Глава 24
Джордж спокойно ехал на лошади, которую Тед Вильсон привел специально для него. Щиколотки негра были соединены цепью под брюхом животного, вторая цепь закрепляла руки так, чтобы он не смог убежать. Несмотря на то, что его продали, Джордж был даже рад, что уезжает с плантации Веста. Больше всего он страдал от того, что не сумел помочь Джесси. Рабы Веста по секрету сообщили ему, что бедняжка Джесси была продана три дня назад.
Джордж потерял всякую надежду на освобождение. Какая разница, кому его продали? Тех, кого он так любил, уже нет с ним: Блейк — мертв, Джесси — продана, и, возможно, ему уже никогда не удастся найти ее, даже оказавшись на воле. Джорджу оставалось только молиться, чтобы новый хозяин оказался добрее Ника Веста. Хотя сомнительно, чтобы среди знакомых Веста были люди, отличавшиеся такими качествами.
Джордж решил, что единственной причиной, по которой Вест решил продать его, являлось то, что Джесси уже нет на плантации, и он больше не сможет мучить из-за нее Фридома. Скорее всего, она надоела Весту, и он решил продать ее как породистую лошадь. Очевидно, и за Джорджа Вест получил хорошую цену, так как негр был огромным и сильным. Возможно, его даже станут использовать как племенного жеребца для получения крепкого здорового потомства.
— Куда вы везете меня? — снова спросил Джорджу Вильсона.
— Я уже сказал, что не знаю имени покупателя. Я должен только доставить тебя на место.
Джордж ощутил в своей душе гнев: именно этот человек убил Блейка.
— Скажи, Вильсон, что ты чувствуешь, когда стреляешь в голову человека и видишь, как его мозги разлетаются в разные стороны? Тебе не снится все это во сне?
— Заткнись, ниггер, иначе именно твои мозги разлетятся по дороге, — сухо ответил Вильсон, чтобы у Джорджа было злое, враждебное выражение лица на тот случай, если им встретится кто-нибудь из людей Веста. Пока он не мог сказать ему правду.
— Ты не пристрелишь меня, — возразил Джордж. — Я слишком дорого стою. Вест прирежет тебя за это.
Вильсон продолжил путь, а Джордж запел старый негритянский гимн надежды, испытывая от этого большое удовольствие, так как это не разрешалось делать на плантации.
Они проехали уже три мили и оказались у старой заброшенной фермы недалеко от города.
— Это Индепенденс? — спросил Джордж.
— Да.
— Мой новый хозяин ждет меня здесь?
— Да, он ждет тебя.
Подъехав поближе к дому, Вильсон спешился, достал из кармана ключ и открыл замки на руках и ногах Джорджа.
— Тот был обескуражен.
— Что ты делаешь?
— Кое-кто ждет тебя в этом доме. Слезай с лошади и ступай туда.
Джордж посмотрел на дом, затем — снова на Вильсона.
— В чем дело? — подозрительно спросил он, медленно слезая с лошади. — Ты собираешься выстрелить мне в спину? А потом заявишь, что я хотел бежать?
— Нет, — Вильсон поднял цепи и небрежно перекинул их через седло второй лошади. — Ничего подобного. Просто я выполнил свою работу. А теперь иди в дом.
Джордж с тревогой наблюдал как Вильсон снова сел на лошадь и взял поводья второго животного.
— Все очень просто: моя любовь к семье гораздо сильнее, чем ненависть к идее освобождения рабов. Скажи этому человеку в доме, что я желаю ему удачи и надеюсь, мы с ним никогда не встретимся снова.
С этими словами Вильсон повернул лошадей и поскакал к городу.
Джордж изумленно смотрел ему вслед, не веря происходящему. Наконец, он перевел взгляд на ферму и, заметив двух привязанных лошадей, направился к ним. Джордж шел медленно, с трудом сохраняя равновесие, потому что отвык двигаться без цепей. Ему казалось, что сейчас он может подпрыгнуть и полететь над землей. Интересно, кто же в доме? Может, его собираются убить? Почему Вильсон просил пожелать этому человеку удачи?
В это время на крыльцо вышел человек. Джордж даже похолодел от ужаса, не веря своим глазам. Мужчина сильно похудел, но лицо…
— Блейк?
— Входи, Джордж, — раздался знакомый голос. — Нам нужно многое обсудить.
На глазах негра выступили слезы.
— Что, черт возьми… — он с трудом поднялся на ступени, не понимая, что происходит.
— Я не призрак, — заверил его Блейк. — Рад снова видеть тебя свободным, старина.
Он протянул своему другу руку, и тот взял ее с благоговейным страхом, все еще не веря, что это не сон, пока не почувствовал сильное пожатие Блейка.
— О, Боже, — пробормотал Джордж.
В следующую минуту друзья обнялись, их глаза наполнились слезами радости.