— Да ничего я не теряла! — раздраженно сказала Анжела. — Я тебе солгала. Надеялась, что ты тут же расскажешь обо всем моему папочке.
— Так ты невинна?! — вскричала Эллис, едва не плача от счастья.
— Это действительно так важно для тебя? — удивилась Анжела.
— О, конечно! — Эллис порывисто обняла ее. — Девочки не должны так рано начинать половую жизнь.
— Ты говоришь, как мой гинеколог.
— Она мудрая женщина.
— Нет, ты точно отсталая. Все мои одноклассницы уже давно спят с парнями.
— Не бери с них пример. К счастью, в Смолбридже девочек воспитывают в строгости. Многие из них даже не представляют, как вести себя с мальчиками.
— Я открою глаза этим зажатым клушам! — заявила Анжела.
— К сожалению, я не сомневаюсь, что так и будет… Ах, Анжела! Мне вдруг пришло в голову… Если ты девственница, то я должна запретить тебе встречаться с Алистером.
— И как, по-твоему, в таком случае я потеряю девственность?
— Алистер предлагал тебе заняться с ним сексом?! — ужаснулась Эллис.
— Увы, он настоящий джентльмен.
— Все равно… Никаких свиданий за закрытыми дверьми твоей комнаты! И никаких походов в кинотеатр на последний сеанс! Отныне вы будете общаться только в моем присутствии.
— Не переусердствуй с правилами, — посоветовала ей Анжела. — Чем больше меня контролируют, тем сильнее мне хочется совершить что-нибудь из ряда вон выходящее.
— Вся в тетю. — Эллис чмокнула ее в лоб и снова принялась набирать номер Оливера Роу.
Он не отвечал, потому что в городе его не было. Такси везло Оливера в Лондон.
Как и предсказывал Джим, у Оливера трещала голова, будто по ней били молотком для колки орехов. Похмелье не отступало. Оливера мучила жажда, но пить он не мог, потому что от воды его тошнило. Он мечтал умереть, но смерть не собиралась приходить за ним в ближайшее время. Оливер страдал, жалел себя и клялся, что больше ни капли алкоголя в рот не возьмет.
Больше всего на свете он хотел бы остаться дома, в постели, с ледяным полотенцем на лбу. Однако Оливер не мог отменить встречу, которую назначил еще на прошлой неделе. И поэтому, находясь в полуобморочном состоянии, он ехал на заднем сиденье такси и тяжело дышал.
— Вам плохо? — спросил водитель, которому с самого начала не понравился вид пассажира.
— Много выпил вчера, — простонал Оливер.
— Если будет тошнить — под сиденьем есть несколько бумажных пакетов.
— Не искушайте меня.
— Едете на важную встречу?
— А отвечать обязательно? У меня язык разбух и еле ворочается.
— Я это к тому, — продолжил водитель, — что я знаю испытанное средство от похмелья.
— И какое же? — заинтересовался Оливер.
— Водка.
— Водка? — переспросил он, думая, что ослышался.
— Она самая. Поверьте, вам станет намного лучше.
— Да вы убить меня хотите.
— Если бы я хотел вас убить, то поехал бы по проселочной дороге, где много кочек.
— Везите меня в бар. — Оливер облизал сухие губы. — Если ваш метод не подействует, я не стану платить за проезд.
— Рискну, — сказал таксист и свернул на боковую улицу.
— Вот так и становятся алкоголиками, — прошептал Оливер, закрывая глаза.
Таксист не солгал. Опрокинув стопку холодной водки, Оливер приготовился умереть, корчась в судорогах, но неожиданно ощутил, что тошнота и головная боль отступают.
— Волшебство… — проговорил он, удивленно глядя на водителя, сидящего рядом за стойкой.
— Только часто так не делайте. Иначе действительно пристраститесь к алкоголю.
— Этого хватит? — Оливер указал на пустую рюмку. — Мне полегчало, но не на сто процентов.
— Хватит с вас и шестидесяти пяти, — усмехнулся таксист. — Через полчаса будете как огурчик.
— Что ж, все лучше, чем ничего.
— Значит, за проезд вы заплатите?
— И добавлю щедрые чаевые! Вы мой ангел-спаситель.
— Готов быть кем угодно, лишь бы деньги давали.
Остаток пути Оливер весело болтал с водителем.
От самого Смолбриджа за такси ехал темно-синий «форд», на котором еще вчера Оливер добрался до своего дома, хотя сам того не помнил. Сидящий в машине Джим Симпсон вел слежку, как заправский детектив. Он не боялся быть пойманным, так как знал, что Оливер не отличался внимательностью. Что касается таксиста, то тот был хорошим знакомым Джима и ни за какие коврижки не предал бы своего товарища.
Джим был удивлен, когда утром Оливер все же решился ехать на встречу к некой Бри (по крайней мере, именно это имя было записано в ежедневнике). Наверное, эта женщина много значила для Роу, раз уж он нашел в себе силы вылезти из постели.
Когда Джим листал ежедневник, то несколько раз наткнулся на имя Бри. Кем бы она ни была, но Оливер всегда встречался с ней по субботам и иногда ездил в Лондон в будние дни после работы. В сущности, она могла оказаться кем угодно: коллегой Оливера, его лучшей подругой или даже сестрой. Однако Джим втайне надеялся, что таинственная Бри носит статус любовницы. Компромат на Оливера ему бы сейчас очень пригодился.
Через два часа такси въехало в Лондон, а спустя еще тридцать минут затормозило у многоквартирного дома. Джим припарковал свою машину в начале улицы и приготовился к долгому ожиданию. Оливер вышел из такси, расплатился с водителем, легко взбежал по ступеням крыльца и набрал код на двери. Внутри он был недолго. Вскоре Оливер появился снова, в компании эффектной блондинки, одетой в розовый брючный костюм, — точь-в-точь кукла Барби.
Джим нацепил темные очки, сполз вниз и затаился. Впрочем, Оливер и женщина прошли мимо, не обратив на «форд» внимания.
Так сестра или любовница? — размышлял Джим. Если уж на то пошло, они совсем не похожи. У сестры Оливера должен быть курносый нос, это наследственное. Если, конечно, они не сводные брат и сестра, к примеру.
Джим подождал, когда парочка скроется за поворотом и вылез из машины. Он размял затекшие ноги, немного побродив по улице взад-вперед, выкурил сигарету и только после этого позвонил в ту самую дверь, откуда пять минут назад вышел Оливер.
— Вы к кому? — раздался сиплый голос консьержа.
— Оливер Роу здесь живет? — спросил Джим.
— Не знаю никого с таким именем.
— А женщина по имени Бри?
— Хм, а у этой Бри есть фамилия? — насмешливо спросил консьерж.
— Есть, но у меня проблемы с памятью.
— Приходите, когда избавитесь от этой проблемы.
— Подождите! — быстро произнес Джим, чувствуя, что консьерж собирается закончить разговор. — Дело вот в чем. Пять минут назад из этого подъезда вышла женщина, блондинка в розовом костюме. Очень красивая. Кажется, мы с ней знакомы. По крайней мере, мне так показалось. Женщину, за которую я принял эту блондинку, зовут Бри. Вот я и пытаюсь выяснить, она это была или нет.
— А вы не могли сами у нее спросить?
— Я не успел выйти из машины, как блондинка уже исчезла.
— Прямо-таки женщина-привидение! — съехидничал консьерж.
— Но войдите же в мое положение! — взмолился Джим. — Если это Бри, то мне необходимо с ней увидеться! Это вопрос жизни и смерти! Если вы не поможете, то мне придется караулить ее весь день.
— А что, если блондинка вообще здесь не живет? Вы поселитесь на ступеньках крыльца?
— Придется, — с фальшивым вздохом произнес Джим.
— Я не могу разглашать информацию о здешних жильцах.
— Так она все-таки живет здесь?
Консьерж замолчал видимо, ругал себя за болтливость. Затем, откашлявшись, он раздраженно спросил:
— Вы влюблены в нее, что ли?
— О да! — воскликнул Джим, прижимая ладонь к груди. — С ума по ней схожу. Сколько раз встречал ее на вечеринках, но она ни разу не согласилась дать номер телефона.
— И тому есть причины, сэр. Она замужем. И муж ее, между прочим, известный спортсмен. Так что не советую вам с ним связываться.