Выбрать главу

Когда колокольчик над дверью зазвонил снова и в магазин вошел очередной покупатель, Фэйт раскрыла выбранную наугад книгу и начала безучастно ее перелистывать. В магазине было тихо, поэтому она посмотрела в сторону прилавка, желая проверить, не освободился ли мистер Притчард. Ей не было видно его из-за мужчины, которого она невольно окинула взглядом.

Он закрывал собой свет, поэтому Фэйт прищурилась и стала разглядывать его: темные волосы, широкие плечи, высокий рост. Она не могла отчетливо разглядеть его лицо.

Это мог быть кто угодно, вот только излучаемая им энергия и уверенность заставили екнуть ее сердце.

Мужчина сделал шаг ей навстречу, и тут она его рассмотрела. Он похудел; сдвинутые черные брови, жесткие и бескомпромиссные черты лица… но в карих глазах тот же острый ум и хищный огонек.

— Фэйт, — сказал он, — я так и думал, что это ты.

Джеймс Барнет.

Ей стало трудно дышать. Колени подгибались; книга, которую она листала, выскользнула из рук и с шумом упала на пол. Он протянул ей руку, но она уклонилась.

— Фэйт, ты в порядке?

До этого она часто повторяла в мыслях слова, которые скажет ему, если они когда-нибудь случайно встретятся. Никаких обвинений. Никаких слез. Никаких сожалений. Она просто отвернется от него и уйдет прочь. Но она осознала, насколько ее самообладание слабо, только сейчас, когда он стоял перед ней. Боль и унижение, которые, как ей верилось, она уже подавила в себе, оказались такими горькими и свежими, словно все произошло вчера.

— Не прикасайся ко мне!

Его рука опустилась. По сравнению с язвительным тоном Фэйт голос Джеймса казался мягким:

— Было похоже, что ты упадешь в обморок. Я всего лишь хотел помочь.

Черт! Черт! Черт! Она съежилась, как кролик. Совсем не так хотела она предстать перед этим человеком! Чувство собственного достоинства требовало от Фэйт соответствующих действий. Она горделиво вздернула подбородок.

— Ты напугал меня. Я думала, это какой-то незнакомец. — Девушка постаралась засмеяться. — Что я говорю? Ведь ты и есть незнакомец. Мне показалось, что я знала тебя когда-то очень давно, но я ошибалась. Будь добр, отойди в сторону и дай мне пройти.

Джеймс не обратил внимания на ее высокомерную речь.

— Ты белая как полотно. Лучше присядь, пока не упала.

Фэйт выпрямилась, одной рукой держась за книжную полку. В ее голове зарождались подозрения. Либо случайное появление Барнета в Блумсбере именно в тот момент, когда она вошла в магазин мистера Притчарда, было сущим невезением, либо оно вовсе не было случайным. Может, это он следил за ней?

— Что ты делаешь в Блумсбере? — внезапно спросила она.

— Я мог бы задать тебе тот же вопрос. Послушай, мы можем поговорить, как нормальные люди?

Ее голос был полон сарказма:

— Ты опоздал на восемь лет. Нам нечего сказать друг другу.

Джеймс осторожно сделал шаг ей навстречу и наклонил голову. У Фэйт внутри все сжалось, но она продолжала держаться прямо. У нее мелькнула мысль, что она была права, назвав его незнакомцем. Он всегда казался уверенным в себе и способным достичь своей цели, но его суровость смягчалась каким-то странным обаянием. Этот человек был так же привлекателен, как мраморная плита.

— Говори за себя, — сказал Джеймс. Его голос был таким же бескомпромиссным, как и выражение его лица. — Я хочу многое рассказать тебе.

Она не собиралась ворошить прошлое. Ей стало дурно от одной мысли, что придется обнажить свои чувства.

Глаза Джеймса пристально изучали ее лицо.

— Возьмись за мою руку, Фэйт.

Она поднесла руку ко лбу.

— Я скорее подам свою руку…

Барнет наклонился к девушке и поднял на руки. Она взвизгнула. Первым ее желанием было ударить его по голове своим ридикюлем, но, так как шнурок от него был крепко завязан на запястье, она не смогла этого сделать. Желание ударить его не увенчалось успехом еще и потому, что у нее все поплыло перед глазами, руки и ноги стали словно ватные.

— Мистер Притчард! — закричал Джеймс. — Мисс Макбрайд плохо. Ей нужно присесть.

Мистер Притчард поспешил к подсобке. Его круглое лицо выражало тревогу.

— Сюда, — сказал он, указывая на дверь. — Там мой кабинет.

Он обошел их и открыл дверь.

— Может, я пошлю за доктором?

— Дайте воды, — произнесла Фэйт, стараясь, чтобы ее голос прозвучал твердо, но ей удалось выдавить лишь жалостный хрип. — Мне не нужен доктор.

Мистер Притчард поспешил выполнить ее просьбу. Джеймс опустил Фэйт на кожаный диван, снял с нее шляпку и начал расстегивать пуговицы жакета.