Девушка вспыхнула.
— Я не хочу говорить об этом. Не хочу заходить далеко.
Голос звучал совершенно ровно, но мужчина заметил, что ее руки слегка подрагивают. Он пожал плечами.
— Почему бы и нет? Почему мы должны отказывать себе в удовольствии? Между нами существует влечение, это очевидно, так зачем притворяться? Мне кажется, проще и правильнее было бы удовлетворить обоюдное желание, а не пытаться подавить его. По крайней мере, мы могли бы избавиться от сексуального голода и переключиться на другие дела.
Сексуальный голод. Два незатейливых слова… Но они беспокоили ее. И если она переспит с Рикардо, разве это перевернет мир? Мир — нет. Изменится многое в ней самой. Готова ли она к таким переменам?
— Я не хочу никакого романа между нами, — объявила Карли решительно. Девушка боялась оказаться в ловушке. Она не хотела страдать, очень боялась, что в конце концов ее отвергнут. Именно к этому приучила жизнь: сначала в доме приемных родителей, затем в интернате. Даже в компании Джулии и Люси порой она чувствовала себя посторонней.
— Но от секса со мной ты бы не отказалась, — проговорил Рикардо.
Щеки у нее горели, но она выдержала его взгляд.
— Возможно.
Он посмотрел на нее властно и жадно.
— Ты хочешь, чтобы я принял решение за тебя?
— Мужчина с твоим опытом может выбрать любой вариант, в том числе найти себе женщину, за которую ему не нужно будет принимать никаких решений.
— Конечно, — согласился он сухо. — Но это была бы другая женщина, а мне нужна именно ты. Впрочем, если уж речь зашла о романе… Сколько вообще их у тебя было?
Он застал ее врасплох своим вопросом.
— Я, я… не помню, — солгала она. — И вообще, это не твое дело.
— Мое, если я буду спать с тобой, — непреклонно заявил Сальваторе.
Разве могла она сказать ему правду?
Разве могла признаться, что для нее он был особенным, неповторимым, и только ему она хочет подарить свою невинность?
— Когда мы прибудем в Хэмптон? — Карли решила сменить тему разговора.
Рикардо покосился на нее с нескрываемой насмешкой. Мужчине надоели уловки.
— Сначала мы проведем ночь в Нью-Йорке, в моей квартире.
— А Хэмптон?
— Карли, расслабься. В чем дело?
— Ни в чем.
— Ты опасаешься оставаться со мной наедине? — мягким тоном предположил Рикардо.
Карли решила, что с нее довольно.
— Дело вовсе не в этом! Просто я считаю, нам не следует ставить себя в такое положение, когда…
— Ты боишься, что не устоишь перед искушением и бросишься, забыв про стыд, в мои объятия?
— Нет! Точнее… — Она совсем разволновалась. К тому же, согласно воображению Карли, именно Рикардо должен завоевать ее, а не наоборот. — Я не сомневаюсь, что многие женщины мечтают о тебе…
— Потому что я богат?
Несмотря на его улыбку, Карли почувствовала сдержанный гнев мужчины.
— Такого я не говорила!
Рикардо добавил уже более спокойно:
— Деньги. Деньги. Плюс сексуальное влечение. Адская смесь. Не правда ли? А как же романтические отношения, настоящая любовь?
Карли в душе невольно откликалась на каждое слово, звучавшее из его уст.
Рикардо не успел договорить: к ним неожиданно подошел стюард и что-то шепнул миллиардеру.
— Мы приземлимся через полчаса. Может, хочешь пока чего-нибудь выпить? Или перекусить?
Девушка покачала головой. Она пребывала в странном состоянии. Словно отходила от наркоза после операции: кружилась голова, внутри ощущалась какая-то странная пустота.
Сальваторе исподволь наблюдал за Карли, притворяясь, будто занят бумагами. Она ломала все рамки, в которые он так старался ее загнать. Еще ни одна женщина не казалась ему такой искренней и одновременно не вызывала в нем такого желания.
Самолет пошел на посадку, пробивая плотную облачность.
Карли закрыла ноутбук и пристегнула ремни. Она всегда следовала правилам безопасности. Но с Рикардо привычная осторожность, кажется, пошла на убыль…
— Привет, Рафаэль… Это мисс Карлайл.
Молодой мексиканец приветливо улыбнулся.
— Называйте меня просто Карли, — попросила девушка, пожимая руку парню.
— Рафаэль и Долорес, его жена, ведут хозяйство в моей нью-йоркской квартире. Как дела у супруги?
— Замечательно, и она просила передать, что приготовит вам что-нибудь особенное сегодня на ужин. Итальянская кухня… И еще — в приюте дети вас все время вспоминают, называют святым Сальваторе.
Святой Сальваторе.
Карли заметила, что Рикардо смутился. Такое звание надо заслужить.
— Домой отправитесь на вертолете? — спросил Рафаэль.
Рикардо кивнул.
Неужели сам сядет за штурвал? Похоже. Карли старалась не показывать, какое впечатление на нее это произвело.
Тем временем Рафаэль помог ей забраться в небольшой пузатый вертолет, ожидавший их на площадке. Девушке никогда прежде не доводилось летать на таких машинах.
Рафаэль отправился за их багажом.
— Завтра в Хэмптон мы тоже полетим на вертолете, — сообщил Рикардо. — Так будет и быстрее, и проще. Если сядешь рядом со мной, сможешь созерцать великолепный вид Нью-Йорка.
Сальваторе оказался прав: из кабины открывалась потрясающая панорама города. Девушка невольно затаила дыхание.
В наушниках голос Рикардо комментировал то, что они видели внизу: ровную сетку современных улиц, изгиб Бродвея, где смыкаются старые и новые кварталы.
— Вон там Уолл-стрит. А скоро увидим и Сентрал-парк. Мой дом совсем рядом, чуть восточнее.
Через некоторое время, заметив посадочную площадку на крыше одного из особняков, она спросила:
— Ты оставишь вертолет прямо здесь?
— Нет. Рафаэль полетит на нем обратно в аэропорт, а потом вернется домой.
Пока они шли через небольшой холл к лифту, где ее спутник набрал какой-то код, чтобы войти внутрь, девушка была спокойна.
Но когда они очутились в кабине, Карли очень разволновалась: никак не могла отделаться от мысли, что если сейчас Рикардо ее поцелует, она просто растает.
— Не смотри на меня так, — ровным тоном предупредил Рикардо. — Здесь камеры. — И показал на потолок.
Лифт наконец остановился, и они оказались в другом холле, чуть просторнее первого. Карли увидела на стене картину.
— Люсьен Фрейд? — Стиль показался ей знакомым.
— Да. Мне нравится искренность его работ.
Обнаженные фигуры и впрямь зачаровывали…
Открыв дверь, Рикардо посторонился, чтобы впустить свою спутницу.
Миллиардер обладал превосходными манерами, и его вежливость казалась врожденной, а не наносной.
Внутри их встретила худенькая женщина с блестящими глазами.
— Здравствуй, Долорес. Ты получила мое послание насчет мисс Карлайл?
— Да, конечно. Я приготовила гостевую спальню. Надеюсь, вы хорошо долетели, мисс?
— Отлично.
— Иди с Долорес, она покажет тебе комнату, — предложил Рикардо и вновь обратился к экономке: — Кстати, во сколько у нас сегодня ужин?
— В полдевятого, если вы не против. Рафаэль предупредил, что завтра вы хотите позавтракать пораньше, прежде чем вылететь в Хэмптон.
— Да. И имей в виду: возможно, сегодня вечером мисс Карли не составит нам компанию. Это у нас сейчас три пополудни, а для нее уже — восемь вечера.
— Ох, боже мой! — Долорес всплеснула руками. — Тогда поешьте немедленно…
— Нет, спасибо, все в порядке, — заверила девушка и отправилась на «экскурсию» по дому.
— Ваша комната. Чудесный вид на парк, взгляните…
Карли вошла в просторную спальню с высокими потолками.
— Вот удобный стол, там можете подключить компьютер. Девушка благодарно кивнула.
— А тут — телевизор. — Деревянная панель отъехала в сторону, и за ней обнаружился огромный плоский экран. — Вот прекрасная библиотека. Слева гардероб, далее ванная. Мистер Сальваторе полностью переделал дом, когда въехал сюда, так что кругом все новое…
Необъятная ванная с зеркалами и джакузи потрясала воображение.