Выбрать главу

Если Рэндалл посмел угрожать Ли, он дорого за это заплатит. Морган с трудом преодолел желание подняться к Ли и убедиться, что с ней все в порядке.

Но еще до восхода солнца он все же отправился к Ли.

Глава 10

В комнате Ли было темно. Ее освещали лишь бледные лучи луны, пробиваясь сквозь тюлевые занавески. Но это не помешало Моргану тут же сориентироваться и благополучно миновать стоявший на пути стул.

Он прислушался, но не сразу услышал спокойное дыхание спящей девушки. На цыпочках Морган подошел к краю кровати. Ли лежала, завернувшись в одеяло и раскинув руки по подушке. Ноги слегка свесились вниз и серебрились в призрачном свете луны. Сердце Моргана учащенно забилось, перед глазами все поплыло, когда он увидел Ли в столь соблазнительной позе.

Желание охватило его. С неизбывной нежностью он смотрел на девушку, боясь даже поверить, что когда-нибудь станет обладать ею.

«Маленькая глупышка», – думал он, не отрывая взгляда от лежащей перед ним прекрасной феи. Кто ей снится? Может быть, он? И не потому ли она лежит в такой позе, что любит его и хочет? Впрочем, она уже призналась ему в любви. Но если она действительно в него влюблена, не делает ли это всю ситуацию еще более запутанной и опасной?

Морган осторожно присел на край кровати, не зная, что сказать, если Ли вдруг проснется. Но та уже открыла глаза и с недоумением смотрела на него:

– Морган?

– Спите. Я только хотел убедиться, что с вами все в порядке. Как вы себя чувствуете?

– Скверно.

Она натянула на себя одеяло, но сделала это нарочито медленно, чтобы Морган успел бросить взгляд на ее высокую грудь под шелком тонкой ночной рубашки.

– Дебра буквально заставила меня съесть несколько гренок, я их с трудом проглотила: очень болело горло. Но потом мне стало немного лучше. Который час?

– Скоро начнет светать.

– А что вы здесь делаете?

Морган выдержал паузу и прошептал:

– Мне нужно было вас видеть.

– Зачем?

– Хотел убедиться, что с вами не случилось ничего дурного.

– А что могло случиться? Не так уж много я выпила! Морган не стал возражать и спросил:

– Почему вы мне не сказали о том, что разговаривали с Рэндаллом?

– Просто забыла. Неужели это так важно?

– Очень важно! Он не угрожал вам?

– Не помню. В тот момент я почему-то плохо соображала. Кажется, он был очень мил. Хотя... Хотя слушать его болтовню было неприятно. Не могу объяснить почему.

– Кажется, я начинаю кое-что понимать. И все же постарайтесь вспомнить, о чем именно он, как вы сказали, болтал?

– Что ж... О том, что я очень мила и симпатична. О вас... Но... Но, признаться, его озабоченность состоянием ваших дел не показалась мне искренней. К тому же я чувствовала, что он пытается запугать меня. Но это ему не удалось. – Помолчав, Ли приподнялась на подушке и спросила: – А почему это вас так интересует?

– У нас с ним сегодня тоже был разговор, который, стыдно признаться, меня сильно встревожил. Я испугался за вас, Ли. Рэндалл грозил устроить вам большие неприятности, если я не оставлю в покое Глорианну.

– Серьезно? – хмыкнула Ли. – Какая честь для меня! Ну и что вы намерены теперь предпринять?

Морган отвел взгляд и плотно сжал губы.

– Я не оставлю ее! И... – Он замолчал на мгновение. Затем посмотрел в глаза Ли: – Поговорим об этом позже. Когда я решу, как быть с вами. А до тех пор очень прошу вас соблюдать осторожность. Не оставайтесь одна. Старайтесь быть рядом с вашей матушкой или в кругу близких и верных друзей. А главное – откажитесь на время от утренних верховых прогулок.

– Морган, я не думаю, что... – Ли не договорила, почувствовав, как по спине побежали мурашки. – О Господи!– она.

Ее глаза округлились. Морган прочел в них страх.

– Что с вами? – спросил он, схватив Ли за руку.

– Ничего. Просто я вспомнила, что он сказал о вас. Это касалось слухов, которые постоянно муссируются в здешних светских салонах. Тогда я...

Ли замолчала и прижала ладони к разрумянившимся щекам. В глазах ее снова появился страх.

– Великий Боже! – воскликнул Морган. – Я убью его! Морган схватил Ли за плечи и сильно встряхнул:

– Скажите мне, черт побери, всю правду! Я требую!

– Я вспомнила нечто куда более важное, чем то, что говорил Сандерсон.

– Что именно?

– Мои собственные слова.

– Ваши?!

– Да, те что я вам сказала. – Мне?

– Но я не стану их повторять. Это было так унизительно! Морган замолчал на мгновение и вдруг понял, о чем идет речь. Ли вспомнила о том, что призналась ему в любви!

Он отпустил ее плечи и смущенно пробормотал:

– О да! Конечно... Вот оно что...

Ли подтянула одеяло к подбородку и прошептала:

– Черт побери!

– Успокойтесь, Ли! Я понимаю, вы сказали это под влиянием винных паров. Вы ведь очень много выпили. А в сильном подпитии человек порой говорит такое, что...

– Вы самовлюбленный и развязный тип, Морган! Я в этом убедилась!

Морган от неожиданности лишился дара речи. Ли посмотрела ему в лицо.

– Но я сказала правду! И вы это отлично знаете. И всегда знали! Разве не так?

Она права. Он знал, но боялся себе в этом признаться. Однако сейчас главное – успокоить Ли.

– Пусть так, – примирительно сказал он. – А что касается вашего признания, то, поверьте, даже если у вас в душе и проснулось какое-то доброе чувство ко мне, это – мимолетное увлечение. Не более. Ничего серьезного нет, да и быть не может.

– Ну если вам от этого легче, пусть будет так!

– Тем более что ситуация для нас складывается не самым лучшим образом. Разве вы не видите?

– Не вижу. И вообще плохо понимаю, что происходит. К тому же ничего не знаю о вас. Хотя вы обо мне знаете почти все!

– Неужели?

– Совершенно серьезно! Я знаю лишь то, что вы стремились пробиться в высший свет, дабы получить возможность мучить и терзать Рэндалла Сандерсона. А еще – чтобы быть поближе к... ну, к ней.

Ли невольно поморщилась. Морган не мог этого не заметить.

– Я отнюдь не влюблен в Глорианну. Подобные слухи омерзительны и не имеют под собой никаких оснований.

Она мне – родная сестра! И только! Ведь я постоянно твержу вам об этом, Злючка! Я благодарен Глорианне за то счастье, которое она дала моему отцу. Это чувство постоянно живет во мне. И никогда не умрет!

– Что ж... Готова согласиться, что я не права. Не осуждайте меня, Морган! Я должна была сама все понять. Вы никогда мне не расскажете правду. Потому что Бог вам этого не велит.

– Никак не могу понять, что меня в вас привлекает?

– Да, это верно! Вчера вы назвали меня неприятной и даже отталкивающей!

Морган неожиданно поднес ладонь Ли к губам и поцеловал:

– Моя бедная Злючка! Я не должен был так поступать.

– В вашем тоне не прозвучало ни одной ноты раскаяния!

– А я и не собирался раскаиваться! – ответил Морган, чувствуя, что в его голосе не было и капли сожаления. – Все произошло так, как должно было произойти. Да перестаньте, черт побери, кукситься и не смейте плакать!

– Я не о вас плачу! – пробормотала Ли дрожащим голосом.

– Боже мой, Злючка! Неужели вы думаете, что я не отдал бы всего на свете за...

– За что? – прервала его Ли.

– Не важно!

Ли выдернула руку.

– Ли, – слегка улыбнулся Морган, – это не важно, потому что я не могу ничего предложить вам. Мне необходимо сейчас кое-что сделать. Это – мой долг. Но и после этого у нас с вами не может быть будущего. Так сложилась моя жизнь. И вряд ли что-нибудь изменится.

– Но не могу же я ждать вечно!

– А я и не прошу вас об этом.

– Почему?

– Это было бы нечестно с моей стороны.

– Значит, я не несу перед вами никакой ответственности за свои поступки? Даже если выйду замуж, и тот, другой, будет ласкать меня в постели так, как могли бы вы?