Выбрать главу

   - Ты хочешь сказать, что испытываешь то же самое даже без браслета?

   - Можешь убедиться сам.

   Ван Брант снял браслет и положил его на стол рядом со своей трубкой. Его лицо исказилось. "Боже мой!" - воскликнул он.

   - Теперь ты меня понимаешь.

   - О Господи! Я вижу какую-то дьявольщину, какой никогда прежде не видел. Я словно куда-то возвращаюсь.

   Эвартс кивнул.

   - Ты хочешь сказать, что чувствуешь то же самое?

   - Да.

   - Словно какая-то адская тварь приковала тебя к себе браслетом, точно наручниками?

   Эвартс снова кивнул.

   - Хорошо, - медленно произнес ван Брант. - Никогда бы не подумал, что смогу во что-то поверить, но сейчас я, безусловно, верю в дьявола. - Он взял браслет в руки. Эвартс попытался его остановить. - Ради всего святого! Дай мне снова надеть его, - хрипло произнес он. - Не думаю, что способен и дальше выносить это состояние.

   Ван Брант отдал браслет Эвартсу; тот надел его на руку, и тут же на лице его появилось выражение облегчения.

   - Ты не чувствуешь себя так плохо, когда он на тебе? - спросил ван Брант.

   - Нет, но все равно - ужасно. А ты?

   Ван Брант поморщился.

   - Что касается меня, я чувствую себя прикованным наручниками к дьяволу, - сказал он.

   Эвартс сел, не сняв браслета.

   - Ван Брант, что это такое? - беспомощно спросил он.

   - Лучше спроси меня о том, что находится на обратной стороне Луны.

   - У тебя нет даже предположений?

   - Я не могу поставить диагноз, если только ты не сошел с ума, и не существуют микробы сумасшествия, которые от тебя передались мне.

   Эвартс смотрел на зеленый круг, поблескивавший на его запястье.

   - Лучше бы я никогда его не надевал, - сказал он.

   - Я думаю так же.

   Внезапно ван Брант поднялся. Он был человеком менее тонкой нервной организации, чем его друг; его губы сжались, руки - тоже, словно он собирался вступить с кем-то в схватку.

   - Я думаю, старина, - сказал он, - с нас достаточно. Пора положить этому конец. Ты уже поужинал?

   - Ты полагаешь... - начал Эвартс.

   - Нужно поужинать, хочешь ты этого, или нет.

   Ван Брант позвонил, вошел слуга. На его лице появилось удивленное выражение, когда он взглянул на своего хозяина и Эвартса, но он промолчал.

   - Скажите Ханне, если после ужина остался суп, пусть она его немедленно разогреет и подаст как можно скорее. Мистер Эвартс еще не ужинал. Поторопите ее.

   - Да, сэр, - ответил слуга.

   - И еще, Томас.

   - Да, сэр.

   - Откройте бутылку старого портвейна.

   - Да, сэр.

   После того, как слуга ушел, Эвартс и ван Брант сидели в угрюмом молчании. Оба были бледны, у обоих на лицах было написано страдание и отвращение, словно от контакта с какой-то мерзкой вещью, но ван Брант молчал. И даже снова попробовал курить.

   Вскоре было объявлено об ужине, он вскочил на ноги и положил руку на плечо Эвартса.

   - Ну-ну, старина, - сказал он. - Когда в желудке окажется хороший ростбиф и добрый портвейн, они изгонят туман из разума.

   - Туман у тебя в голове, а хороший ростбиф - в твоем желудке, - с горечью ответил Эвартс, но встал.

   - Но внутри меня нет доброго старого портвейна, - ответил ван Брант, пытаясь шутить, когда они вошли в столовую. Он заметил, как удивленно взглянула на их лица симпатичная горничная.

   - Можете идти, Кэти, - сказал ван Брант. - Мы с мистером Эвартсом обслужим себя сами.

   Когда девушка вышла, Эвартс поставил локти на стол и отчаянным жестом наклонил голову вперед.

   - Я не могу есть, - почти простонал он.

   - Можешь и должен! - ответил ван Брант, наливая ему горячий суп. Эвартс ел механически, иногда прикладываясь к портвейну. Для большего удобства, они сели за столом рядом.

   Когда Эвартс закончил ужин, хозяин приказал принести вина. Эвартс с ужасом смотрел на зеленый браслет на своем запястье.

   - Ну и? - с горечью спросил он.

   Ван Брант попытался рассмеяться.

   - Сними эту чертову штуку и выкинь ее из головы, - сказал он.

   - Ты сам хочешь надеть ее, - почти с яростью, ответил Эвартс.

   Ван Брант рассмеялся.

   - Нет, не хочу. Я могу терпеть, - сказал он. - Но пусть меня повесят, если я верю, что в аду меня ожидают большие мучения. Эта дьявольская штука, - как это ни невероятно, - меня трансформирует.

   - Что это значит? - спросил Эвартс.

   - Пока не разобрался. Но если так будет продолжаться, я попробую подыскать нам какое-нибудь лекарство.

   - Нет, - вздрогнул Эвартс.

   - Это не будет наркотиком.

   Пока ван Брант говорил, его глаза были устремлены на место перед камином, и Эвартс знал, что он видит то, что прежде видел он сам - ужасную распростертую фигуру в расписной одежде, и ухмыляющегося идола.

   - Ты видишь?.. - спросил он.

   - Да, будь я проклят!

   - Ты чувствуешь себя, словно...

   - Да.

   - ...словно здесь есть что-то между нами?

   - Да. Но не будем об этом. Если это будет продолжаться, я что-нибудь придумаю.

   Эвартс быстрым жестом схватил кухонный нож, лежавший рядом с ним.