Выбрать главу

Волнение, охватившее девушку, было неописуемым.

— М-Маклеод…

— Похоже, вы удивлены.

— Н-нет. Я просто вас не разглядела. Я не ожидала, что вы уже здесь. Вот, приехала немного пораньше, чтобы убедиться… — (Он выжидал.) — Ну, вы понимаете.

— Наверное, метрдотель уже переписал данные вашей кредитки, чтобы потом не было никаких недоразумений со счетом?

— Я часто устраивала деловые обеды… ужины… именно таким образом… раньше.

И этот ужин тоже будет деловым, напомнила себе Джульетта. Ведь она собиралась встретиться с Маклеодом в ресторане «У парома», чтобы рассчитаться по всем долгам…

— А я приехал чуть раньше. Хотел убедиться, что вы не сидите в баре в полном одиночестве.

— Внимательный… — Джул дрожала от волнения.

— Я вообще хороший парень, принцесса.

— Всегда готовый прийти на помощь особам слабого пола, попавшим в беду. Проявляющий доброту к старушкам и защищающий… маленьких девочек, которых кто-то обижает… А как насчет бездомных собак? Им вы тоже помогаете?

— Это всем известный факт. Я даже кормлю птиц в своем саду, — сообщил Грегор, помогая ей снять пальто и отдавая его в руки услужливого гардеробщика с таким непринужденным видом, как будто ему приходилось проделывать это сотни раз. Да. В роскошной обстановке дорогого и изысканного ресторана он чувствовал себя как дома. Если я скажу, что вы прекрасно выглядите, это не будет нарушением этикета? — Грег хитро улыбнулся.

— Нет, конечно. Спасибо. — Джульетта зарделась. — А вы просто неотразимы.

И это было правдой.

Его блестящие темные волосы набегали волной на воротник стильной рубашки, пиджак сидел на его широких плечах как влитой, и его галстук был, несомненно, сделан из настоящего шелка. Маклеод выглядел суперски. Впрочем, привлекал он к себе всеобщее внимание в любой одежде.

Невероятная опасность для молодой женщины…

Джул совсем разволновалась.

— У вас есть сад? — поинтересовалась она, чтобы как-то отвлечься от взаимных комплиментов.

— Я чувствую в вашем голосе какое-то недоверие. Но сад есть, хотя особо я в нем не надрываюсь. Мой сад — это всего лишь мягкая трава да парочка удобно растущих деревьев, чтобы можно было повесить между ними гамак и пить пиво. Нам сюда. — Приобняв девушку, он повел ее в бар.

Господи, платье слишком открывало спину. И рука Маклеода слегка касалась ее кожи, что обостряло чувства Джул донельзя, заставляя умолкнуть рассудок. Настоящий ожог.

— Вы приехали сюда на мамином автомобиле, Джульетта?

— Что? — Опомнившись, она ответила: — Извините, здесь так жарко. — На мамином автомобиле?

— Я имею в виду ту колымагу, на которой вы ездили несколько дней назад, — уточнил он.

— Нет. Да…

Джульетта почувствовала, что ее ответы звучат совершенно по-идиотски.

— Я приехала сюда не на маминой машине. Решила не рисковать своим маникюром — вдруг пришлось бы копаться в моторе. Воспользовалась такси.

— Вот и хорошо. Рад, что данный вопрос исчерпан. А значит, мы сможем спокойно выпить и поговорить о том, как вы собираетесь спасать мир от вредоносных застройщиков.

— Так, значит, вы читали газету, — сказала она, обрадовавшись, что может поговорить о серьезных вещах.

Тем временем Маклеод подвел ее к уединенному столику. Мгновенно появившийся официант откупорил бутылку шампанского, и Джульетта вздрогнула от звука выскочившей пробки.

— Похоже, вы слегка переутомились, — констатировал Грег, усевшись рядом с ней. — Вы немного нервничаете, ведь так?

— Почему это я должна нервничать? — Джульетта как бы удивилась. — А мы разве что-нибудь празднуем?

— Но вы же не каждый день печатаетесь на первой полосе «Мелчестер кроникл» под знаменем борьбы против варваров-инвесторов. Определенно, это хороший повод выпить.

— Мне так не кажется. — Знала она эти хорошие поводы наполнять бокалы шампанским…

— Не волнуйтесь, напиток за мой счет, — пытался успокоить ее Маклеод. — Итак, за героиню наших дней.

— О, перестаньте, пожалуйста. Я просто выступаю от имени владельцев магазинов.

— Ну, не только в этом качестве, мне кажется. Вы еще и талантливый дизайнер. Украсили интерьер магазина букетами нарциссов. Неплохая задумка.

Джул сделала глоток шампанского и быстро поставила бокал на столик, чтобы он не заметил, как у нее дрожат руки.

Нарциссы, подумала она. Будем говорить о нарциссах. Вполне безобидная тема для беседы.

— Ну да, я хотела таким образом привлечь внимание покупателей. Конечно, висячие корзины с цветами смотрелись бы лучше…

Она уже не была напряжена, как раньше, и даже смогла улыбнуться.