"Прекрати это!" — закричал Килпатрик. «Ты можешь, черт возьми, остановить это! Вы можете положить конец этому гребаному делу прямо сейчас!
— Морские школьные юбки, — поддразнила Дивайн, — волосы собраны в пучки. Классные игры».
"Сволочь!"
«Ты будешь непослушной маленькой школьницей, а я буду учителем».
Килпатрик схватился за телефон, вертя его у себя на груди, пока перелистывал страницы адресной книги, открытой на прилавке.
Дивайн повернулась к Миллингтону и подмигнула.
— Сюзанна Олдс, — сказал Килпатрик в трубку.
— Девятого сентября, — сказал Миллингтон, — вас остановила полиция, чтобы купить секс. Вторая неделя сентября. На той же неделе Глорию Саммерс похитили, изнасиловали и убили».
«Нет, мне не нужна ее секретарша, — закричал Килпатрик, — я хочу ее лично, и если это означает вытащить ее из суда, вам лучше это сделать».
Вивьен Натансон колебалась перед Стивеном Шеппердом во второй раз. Мужчина, который столкнулся с ней почти неделю назад, оглядывался через плечо, она видела только его лицо — для чего? - минута. Меньше. Достаточно того, что полицейский художник подразнил основные черты, увидев рисунок, она была уверена, да, именно так он выглядел, да. Но теперь в поте лица этой закрытой комнаты: глядя на тех восьмерых мужчин, один на другого; эти мужчины оглядываются на нее. Остальные смотрят и ждут.
Она думала о пропавшей девочке.
Фотографии, которые она видела, были воспроизведены.
Чудовищность того, что, казалось, было сделано.
Она подошла к концу очереди, прежде чем отвернуться; медленно, она подошла к Резнику, качая головой.
«Человек, которого вы видели в прошлое воскресенье, вы видите его здесь сейчас?»
Малейшее колебание, а затем: «Я не уверен».
Резник смотрел на нее, желая, чтобы она сказала что-то другое.
— Я не уверена, — снова сказала она.
Он серьезно кивнул. "Очень хорошо. Спасибо, что пришли. Ди-Си Патель доставит вас, куда вы захотите».
Она колебалась, ища что-то кроме гнева или разочарования в его глазах.
Патель указал на дверь.
Когда она сомкнулась за ними, Резник подошел к Шепперду, чьи руки теперь были скрещены на груди, чтобы он не дрожал. «Если у вас есть какие-либо комментарии по поводу того, как был проведен этот парад, сейчас самое время их сделать».
Тридцать восемь
— Что же тогда, Чарли? Чем ты их кормишь? Вдруг сырой стейк?
Резник взял каплю майонеза, которая каким-то образом оказалась на лацкане его пиджака. Второй раз за двенадцать часов на ковре суперкоманды он был не самым любимым местом. «Возможно, они поступили слишком резко и быстро, сэр, слишком рано поставили свои точки над i и поставили точки над i».
— То, что они сделали, Чарли, выследили зацепку с помощью хорошей полицейской работы, а затем испортили ее тактикой хулигана, что дало бы какому-нибудь судье в будущем шанс выкинуть всю эту кутерьму из суда.
— Только слова Килпатрика, сэр.
— Ты ему не веришь?
Резник не ответил.
«Запугивание, словесное, конечно, не так далеко от физического; отказывается связаться с его поверенным — и вы знаете, кто это, я полагаю?
Резник знал: он и Сюзанна Олдс были частыми спарринг-партнерами, которые время от времени вместе пили эспрессо в кофейне на рынке. Они относились друг к другу с невольным уважением и никогда не упускали возможности заработать очки.
"РС. Олдс сейчас там, считает гонорар и потирает руки, как будто не может поверить в то, что мы принесли ей на тарелке.
— Это все еще только слово Килпатрика против нашего.
— А кого мы берем?