Выбрать главу

  "Прекрати это!" — закричал Килпатрик. «Ты можешь, черт возьми, остановить это! Вы можете положить конец этому гребаному делу прямо сейчас!

  — Морские школьные юбки, — поддразнила Дивайн, — волосы собраны в пучки. Классные игры».

  "Сволочь!"

  «Ты будешь непослушной маленькой школьницей, а я буду учителем».

  Килпатрик схватился за телефон, вертя его у себя на груди, пока перелистывал страницы адресной книги, открытой на прилавке.

  Дивайн повернулась к Миллингтону и подмигнула.

  — Сюзанна Олдс, — сказал Килпатрик в трубку.

  — Девятого сентября, — сказал Миллингтон, — вас остановила полиция, чтобы купить секс. Вторая неделя сентября. На той же неделе Глорию Саммерс похитили, изнасиловали и убили».

  «Нет, мне не нужна ее секретарша, — закричал Килпатрик, — я хочу ее лично, и если это означает вытащить ее из суда, вам лучше это сделать».

  Вивьен Натансон колебалась перед Стивеном Шеппердом во второй раз. Мужчина, который столкнулся с ней почти неделю назад, оглядывался через плечо, она видела только его лицо — для чего? - минута. Меньше. Достаточно того, что полицейский художник подразнил основные черты, увидев рисунок, она была уверена, да, именно так он выглядел, да. Но теперь в поте лица этой закрытой комнаты: глядя на тех восьмерых мужчин, один на другого; эти мужчины оглядываются на нее. Остальные смотрят и ждут.

  Она думала о пропавшей девочке.

  Фотографии, которые она видела, были воспроизведены.

  Чудовищность того, что, казалось, было сделано.

  Она подошла к концу очереди, прежде чем отвернуться; медленно, она подошла к Резнику, качая головой.

  «Человек, которого вы видели в прошлое воскресенье, вы видите его здесь сейчас?»

  Малейшее колебание, а затем: «Я не уверен».

  Резник смотрел на нее, желая, чтобы она сказала что-то другое.

  — Я не уверена, — снова сказала она.

  Он серьезно кивнул. "Очень хорошо. Спасибо, что пришли. Ди-Си Патель доставит вас, куда вы захотите».

  Она колебалась, ища что-то кроме гнева или разочарования в его глазах.

  Патель указал на дверь.

  Когда она сомкнулась за ними, Резник подошел к Шепперду, чьи руки теперь были скрещены на груди, чтобы он не дрожал. «Если у вас есть какие-либо комментарии по поводу того, как был проведен этот парад, сейчас самое время их сделать».

  Тридцать восемь

  — Что же тогда, Чарли? Чем ты их кормишь? Вдруг сырой стейк?

  Резник взял каплю майонеза, которая каким-то образом оказалась на лацкане его пиджака. Второй раз за двенадцать часов на ковре суперкоманды он был не самым любимым местом. «Возможно, они поступили слишком резко и быстро, сэр, слишком рано поставили свои точки над i и поставили точки над i».

  — То, что они сделали, Чарли, выследили зацепку с помощью хорошей полицейской работы, а затем испортили ее тактикой хулигана, что дало бы какому-нибудь судье в будущем шанс выкинуть всю эту кутерьму из суда.

  — Только слова Килпатрика, сэр.

  — Ты ему не веришь?

  Резник не ответил.

  «Запугивание, словесное, конечно, не так далеко от физического; отказывается связаться с его поверенным — и вы знаете, кто это, я полагаю?

  Резник знал: он и Сюзанна Олдс были частыми спарринг-партнерами, которые время от времени вместе пили эспрессо в кофейне на рынке. Они относились друг к другу с невольным уважением и никогда не упускали возможности заработать очки.

  "РС. Олдс сейчас там, считает гонорар и потирает руки, как будто не может поверить в то, что мы принесли ей на тарелке.

  — Это все еще только слово Килпатрика против нашего.

  — А кого мы берем?