— "Железо имеет отрицательное сродство к магии" — пронеслись в голове полузабытые слова колдуна из далёкого прошлого… — "они же меня боятся"!
Кандалы защёлкнулись на запястьях и лодыжках. Её приподняли и засунули в клетку. В маске не было прорезей для глаз, и она не видела, что происходит, но поняла, что клетку заперли и стали опускать в колодец. Сквозь скрип лебёдки она смогла различить едва слышный плеск воды.
— "Они хотят меня утопить!"
Мольфи рванулась, но тяжелые кандалы и узкая клетка не давали шевельнуться.
— "Почему?! Я же им ничего не сделала?"
Железная противомагическая защита была лишней. Страх парализовал девушку, не давая сосредоточиться и выбивая из головы любые представления о волшебстве. Она внезапно поняла, что плачет.
Скрип затих. Клетка мерно покачивалась где-то в пустоте. Мольфи пошевелилась. Тихий плеск раздавался совсем рядом, снизу тянуло холодом и илом. Похоже, топить её не собирались. Просто подвесили в клетке без опоры, чтобы она не смогла освободиться с помощью магии…
— Я пришёл. Как договаривались. После вечерней стражи.
Конюх нерешительно мял в руках колпак. Скупщик сгорбился, оперев голову на сплетённые пальцы. Фонарь едва светил и крестьянин не мог толком разглядеть его лица.
— Деньги нашёл? И чего здесь темень такая?
Скупщик протянул руку и подкрутил фитиль. Тени отступили в углы комнаты, и конюх вдруг понял, что у того исчезла седая борода. Он попятился. Сидевший перед ним человек откинул капюшон.
— Дон Катталья! Ваша милость… Но…
Конюх ещё попятился и остановился, почувствовав спиной что-то острое.
— Кольцо, — потребовал сидевший за столом.
— Како… — конюх запнулся, глядя в глаза собеседнику, — да, да, вот оно, ваша милость.
Он дрожащими руками протянул колечко с эмалевым гербом.
— Золотая цапля и ирисы в лазурном поле, — задумчиво пробормотал сидевший за столом человек, разглядывая перстень, — старый прохиндей не ошибся…
Он поднял взгляд на конюха.
— Говори, где ты его взял? Живо!
Дорога едва заметно проступала в темноте двойной бледной полосой. Четыре пары копыт разбрызгивали с неё грязь.
— Не могла же она сквозь землю провалиться?
— Будем надеяться, что она в порядке, Родгар. Мы просто разминулись. Она сильная волшебница, переночует у костра. Утром мы сможем её разыскать, я уверен…
— Ты не понимаешь! Она не волшебница. Она едва начала обучение. Ей дали в руки силу, не успев толком объяснить, как следует ею пользоваться… Она способна на многое, но пока ещё не может эту силу контролировать. Одной ей не выжить!
— Тогда может нам не стоило возвращаться?
— В этой темноте мы бы всё равно никого не нашли, Орелий. В таверне мы заберём наши вещи и на рассвете возьмёмся за поиски всерьёз… Тут всего один путь, мы обязательно её найдём. Должно быть, она просто слишком далеко нас опередила. Да мы и всё равно уже приехали.
Постоялый двор возвышался перед ними угрюмой чёрной скалой и лишь через слюдяные оконца пробивались оранжевые отблески.
Подойдя к прилавку, Родгар бросил на него пару монет.
— Что-нибудь выпить…
Хозяин улыбнулся, взял с полки кружку и застыл как изваяние. Улыбка слетела с его лица, моментально ставшего восковым. Стоявшая рядом служанка выпустила из рук поднос, с грохотом и звоном рухнувший на пол.
— Что?
Родгар круто обернулся.
За ними в таверну вошли пятеро человек в одинаковых чёрных плащах, отороченных перьями. Лица незнакомцев скрывали чёрные полумаски с длинными заострёнными клювами. Один из них вышел чуть вперёд и бесстрастным голосом спросил.
— Родгар Рейс и Орелий Клас?
— Что вам надо?
Родгар судорожно нащупывал на боку рукоять меча. Как назло рука запуталась в плаще.
— Ворон положил на вас свой глаз, да свершится должное, — продекламировал незнакомец.
Стоявшие за ним четверо спутников как по команде выхватили длинные кинжалы. Служанка едва слышно запричитала. Постояльцы бросились к стенам, кто-то, недолго думая, полез под стол…
Родгар смог, наконец-то, вытащить меч.
— Он здесь не причём, — звенящим голосом произнёс Орелий, — вам нужен я. Отпустите его…
— Как бы не так, — покачал головой Родгар, — ты хочешь меня одного оставить. Дудки. Мы им ещё покажем!
— Ты должен спасти девушку! Уходи…
— Поздно. Я не отступлю.
Родгар выступил чуть вперёд, разминая сжимавшую оружие руку. Орелий шагнул за ним, и они встали спиной к спине посреди зала.
— Ну же, подходите, ближе… — насмешливо добавил Родгар глядя на окружавших их убийц.
Дверь в таверну снова распахнулась. На пороге возникла ещё одна фигура в чёрном, но на этот раз без маски и кинжала.
— Ferma! — вошедший резко поднял руку.
Убийцы замерли и слегка отшагнули назад. Их предводитель низко поклонился незнакомцу.
Тот кивнул в ответ и подошёл ближе к Орелию.
— Меня зовут Эниго Катталья, — он слегка наклонил голову, — осмелюсь предположить, что имею честь говорить с синьором Дидериком, графом Остенским, Бродов и Замостья?
Родгар очень медленно повернулся к стоявшему за его спиной Орелию…
— Не понимаю о чем вы, — пробормотал тот, — меня зовут Орелий Клас, я простой торговец…
Катталья молча протянул ему зажатое в пальцах колечко с эмалевым гербом. Орелий вздрогнул.
— Где она?! Что вы с ней сделали?
Скрип лебёдки вывел Мольфи из оцепенения. Она завертела головой, пытаясь сообразить, поднимают или опускают клетку. Лязгнула дверца, её подхватили и потащили наружу. Она споткнулась о порожек и чуть не упала, повиснув на руках невидимых тюремщиков.
— Откройте маску, — приказал кто-то.
Заскрежетал винт и Мольфи снова обрела способность видеть окружающее. Перед ней стоял не слишком высокий, начинающий лысеть человек в неизменном чёрном одеянии с серебряным медальоном на груди.
— Это ваше кольцо, синьорина?
На его ладони Мольфи разглядела знакомое колечко с эмалевым гербом.
— Да… мне его подарили… откуда оно у вас? — её слова показались ей чужими и необычно громкими, словно она отвыкла от собственного голоса.
— Осмелюсь поинтересоваться, кто именно сделал вам этот подарок?
— Я не скажу…
— Это очень важно, синьорина. Очень…
В глазах незнакомца читалось явное беспокойство. Мольфи задумалась.
— Вы ведь не сделаете ему ничего плохого?
— Владельцу… прежнему владельцу этого кольца — нет. Но от вас зависит, чтобы мы узнали, кому именно оно принадлежало. И не допустили ошибки.
Она колебалась.
— Но мы можем опоздать… — добавил незнакомец.
— Это… это кольцо мне дал Орелий, — решилась Мольфи.
— Орелий Клас?
— Я не знаю его фамилии… — сконфуженно прошептала девушка, — мы всегда звали его просто Орелий… наверное… я не знаю.
— Спасибо.
Мольфи показалось, что незнакомец ей немного поклонился. Затем он обернулся к тюремщикам и распорядился.
— Снимите кандалы, отведите её наверх, разместите и накормите, — он ещё раз внимательно осмотрел девушку, — и пусть Смиона подберёт ей нормальную одежду, вместо этих лохмотьев…
— Ради всего святого, что это за рванина? Где ты её достала?
— Мы шли через горы, я упала в реку… — пролепетала Мольфи слегка ошарашенная напором собеседницы.
— Через горы? Зимой? Какой ужас. Неужели нельзя было идти в обход? Да, кстати, совсем забыла, меня зовут Смиона Кампаначчо, но ты можешь называть меня просто Соми… Сейчас мы разыщем тебе что-нибудь по росту. Ты откуда родом? Ты похожа на уроженку гор, но у тебя другой выговор.