— А птицы не будут против?
— Ещё как будут…
Мелиранда задумчиво глядела на скалу, будто что-то подсчитывая.
— Он может разбиться, — Мольфи вздохнула.
— И скорее всего так и будет, — заметила Мелиранда.
— Он говорил, что наши с ним жизни как-то связаны.
— С чего он взял?
— Вроде бы это сказал Кордред…
Чародейка с удивлением посмотрела на Мольфи.
— Он был с ним знаком?
— Родгар был одним из его помощников.
Мелиранда приоткрыла рот, но так ничего не сказав обернулась и посмотрела на вершину скалы.
Равномерный полёт белых птиц вокруг вершины нарушился. Крошечные белые пятнышки беспорядочно мельтешили вокруг прилепившейся к скале фигурки. Снизу было трудно разглядеть детали, но и так было ясно, что Родгару приходится не сладко.
— Неужели не было другого выхода? — вздохнула Мольфи.
Мганга не ответил.
Фигурка отделилась от скалы, на какое-то мгновение словно зависла в синеве тропического неба, и стремительно заскользила вниз.
По рядам стоявших туземцев пронёсся вздох. Мелиранда закусила губу. Мольфи ощутила как у неё внутри что-то оборвалось, словно это она, вытянувшись в струну, летела сквозь прозрачную воздушную бездну. Девушка закрыла глаза.
Кто-то тронул её за плечо. Она повернулась. Это был Мганга.
— Пойдём к берегу.
— Не думаю, что это имеет смысл, — прошептала Мелиранда, — не люблю смотреть на… на то, что остаётся.
Мольфи деревянными шагами приблизилась к песчаной косе. Поразительно синие волны бездушно накатывались на берег.
Подошедший туземец что-то сказал, обращаясь к чародейке. Затем передал ей конец верёвки, которая была захлёстнута за шею Кралога.
— Он говорит, что твой друг был очень храбрым человеком, — негромко пояснил Мганга, — и он хочет знать как его имя, чтобы назвать сына в его честь.
— Родгар… — машинально пробормотала девушка.
— Лут'агалу, — повторил туземец и утвердительно закивал, добавив несколько слов.
— Он говорит, что это хорошее имя.
Мольфи перевела взгляд на хмурого Кралога.
— Он свободен, — уточнил Мганга, — Родгар выкупил его жизнь…
Мелиранда рассеянно перебирала в руке конец верёвки.
— Помощник Кордреда, почему же ты мне раньше об этом… — пробормотала она, глядя в море.
Мольфи увидела, как карие с алым отблеском глаза чародейки поражённо расширились, глядя на что-то находившееся за спиной девушки. В уши ворвались пронзительные крики туземцев. Женщины с визгом разбегались, а побледневшие, точнее посеревшие, мужчины нервно подняли копья.
Она медленно развернулась в направлении взгляда Мелиранды. Из набегавших волн, раскачиваясь, выходила человеческая фигура.
— Вот, — прохрипел он, — только намокли…
Человек упал на колени в мокрый песок и вытянул перед собой руку, в которой было зажато несколько длинных белых перьев.
— Если падать не плашмя, а вытянувшись, то об воду не разобьёшься, — Родгар отпил из фляжки, — но вот птицы…
Он поглядел на иссечённую царапинам и порезами руку. Лицу и плечам тоже сильно досталось.
— Заживёт, — ухмыльнулся Кралог, — а я-то уж решил, что со мной всё кончено. Паршиво закончить жизнь в чьих-то кишках…
— А они действительно… едят… — Мольфи с заметным испугом поглядела на стоявшую на мостике и задумчиво глядевшую на удаляющиеся скалы чародейку.
— Нет, — рассеянно ответила Мелиранда, — это лишь досужие сплетни. Но им это нравится. Дикари считают, что так они внушают другим страх.
Родгар с некоторым подозрением рассматривал горевшие в бронзовом канделябре свечи. За окном синим бархатом повисла тропическая ночь.
— Вы что-то хотели, госпожа? — осторожно спросил он.
— Можно на "ты", — обворожительно улыбнулась Мелиранда, и пододвинула стул ближе. На изящной смуглой руке тускло блеснуло золото браслетов.
Родгар едва заметно попятился.
— Я всего лишь раб, госпожа, — уточнил он.
— Главное, что у человека внутри, а не то, какое место он занимает, — Мелиранда чуть прищурилась, — жизнь переменчива, сегодня ты раб, а завтра — царь…
— Престолы обычно достаются тем, кому уготованы с рождения.
— Наш черногривый лев с тобой не согласится. Шиамшар уверен, что когда-нибудь станет королём, хотя родился в избушке кузнеца…
— Судьба выкидывает разные штуки, — неопределённо заметил Родгар.
— Человек сам творит своё будущее, — возразила Мелиранда, — кто-то плывёт вверх по течению, а кого-то несёт вниз.
Она опустилась на второй стул и добавила.
— Садись. Выпить хочешь?
Родгар неуверенно опустился на стул и не слишком решительно взялся за кубок.
— Не бойся, вино не отравлено, — чародейка рассмеялась.
— Так вы что-то от меня хотели? — настойчиво повторил он.
— Например, узнать о твоём самочувствии…
— Спасибо, мне уже лучше, госпожа.
— Не пытайся вести себя как покорный раб. Тебе это совсем не идёт.
Чародейка отпила небольшой глоток и взяла из вазы финик.
— Я должен соответствовать моему положению…
— Может быть лучше стремиться к тому, чтобы положение соответствовало тебе?
Родгар оценивающе посмотрел на собеседницу, потом решительно взял кубок и осушил его.
— Я тебя слушаю, — произнёс он, отерев губы.
Мелиранда довольно улыбнулась, став чем-то похожа на сытую кошку.
— Несмотря на твоё лицо, тебе удалось произвести на меня впечатление.
— Ты пригласила меня только затем, чтобы это сказать?
— Ты не слишком галантен…
Он с хрустом откусил кусок яблока.
— Последнее время я вращался в дурном обществе.
— А раньше?
— Что ты имеешь в виду?
— Некто Кордред…
— Ах, вот оно в чём дело. Ты была с ним знакома?
— Не то, чтобы очень близко.
— И хочешь что-то о нём узнать?
Чародейка отрицательно покачала головой.
— Всё что мне нужно, я уже знаю. То, что он приблизил тебя — уже надёжная рекомендация. Да и сам ты в последние дни показал себя самым превосходным образом.
Она медленно провела кончиком пальца по кромке бокала. Родгар аккуратно положил огрызок на тарелку.
— Тогда что тебе нужно? — осторожно поинтересовался он.
— Когда я встретила Шима, я сказала себе "вот пример человека, способного взять судьбу за рога и повернуть туда, куда ему надо". И надо сказать, он многого добился. Но у каждого свой потолок. Он достиг своего — великий адмирал, повелевающий флотом почти равным имперскому. Но дальше ему идти некуда, он заперт в этой глуши и полон желчи. Я помогла ему достичь нынешнего положения, но теперь лишь бессмысленно теряю время…
Родгар внимательно слушал.
— Меня с самого начала заинтересовала эта девушка, Малфрида. Я думала, что она может быть хранительницей очень важных сведений. Но я ошиблась…
— А если колдун соврал?
Щека Мелиранды нервно дёрнулась.
— Не думаю, что для него в этом есть смысл. Он обладает ключом к древним знаниям, и соплеменники верят в его магическую силу. Он действительно может видеть суть вещей. И сказанное им не противоречит моим собственным наблюдениям. Девчонка совершенно бесполезна.
Лицо Родгара осталось неподвижным. Мелиранда опустила кубок и сплела тонкие длинные пальцы.
— Но мы способны извлечь из неё немалую пользу…
— Мы?
— Да, Родгар, мы. Мы вдвоём. Адмирал ничего не знает о том, что Малфрида — обычная девушка. Зачем нам разочаровывать его?
— Ты полагаешь играть со львом разумно?
— Лев ничего не понимает в магии. Ты думаешь, что он добился всего этого, — она сделала неопределённый жест в сторону окна, — сам по себе? Нет, если бы не помощь сильных мира сего, он бы так и сгинул в бесконечных распрях пиратских банд. Его флот — лишь часть большого плана. Важная, но малая часть. И Кордред тоже был частью этого плана. Он говорил тебе об этом?
Мускулы на лице Родгара едва заметно дрогнули. В его памяти всплыли туманные намёки старого колдуна.