Выбрать главу

Это был первый шторм в её жизни. Стены каюты поминутно рвались обменяться местами с полом или потолком, желудок начинал биться в истерике при одной мысли о еде, а в голове поселилась мутная тоска. Даже воспоминания о пожирателе китов перестали её пугать. Иногда Мольфи казалось, что быть съеденной гигантским хищником не такая уж жуткая перспектива по сравнению с ощущениями кролика, запертого в кувыркающемся ящике.

Шторм продолжался несколько дней, сломал обе мачты и расшатал корпус, заполнив трюм сочившейся в щели водой. И когда девушка уже окончательно потеряла надежду, что этот кошмар может прекратиться, он кончился.

Мольфи оторвала голову от подушки. Каюта была подозрительно неподвижна. Даже неизменный деревянный скрип прекратился. Где-то на пределе слышимости плескались волны. Желудок пришёл к некоторой внутренней гармонии и пока напоминал о себе не слишком настойчиво.

Девушка выбралась из гамака и слегка пошатываясь направилась к двери. Палуба была не очень горизонтальна, но определённо не раскачивалась. Это заставило Мольфи насторожиться. Она приоткрыла дверь и выглянула в коридор надстройки. Сквозь проём, ведущий наружу, лился яркий свет. Не слишком твёрдой походкой она выбралась на палубу.

Корабль действительно был неподвижен. Небо ещё не до конца очистилось от туч, и по нему протягивались мохнатые серые полосы, отороченные яркой позолотой. В разрывах между ними проступала бездонная синева. Ветра не было, но порождённые уходившим штормом волны всё ещё ударяли в борта.

Совсем недалеко Мольфи увидела песчаные дюны, а за ними высокий, поросший золотистой травой, берег.

Заметив её, боцман довольно пояснил.

— Нас сильно отнесло к юго-востоку. Капитан боялся, что нас может выбросить на Берег Костей, но нам повезло.

— Где мы? — спросила Мольфи.

Вопрос прозвучал хрипло и еле слышно.

— В устье Снегамбры.

— Снего чего?

Девушка ещё раз огляделась. Ни малейшего намёка на снег вокруг не наблюдалось.

— Это река так называется, — пояснил моряк, — к счастью год назад адмирал привёл местные племена к покорности, так что на берегу мы найдём всё необходимое, чтобы отремонтировать корабль.

— А почему мы стоим на месте?

— Мы приняли слишком много воды, и нам пришлось выброситься на мель. Иначе мы бы пошли ко дну…

Девушка подошла к борту и осторожно выглянула наружу. Вода была прозрачной, и Мольфи смогла увидеть в какой-то в полусажени под волнами светлое песчаное дно. Чуть дальше из песка выступали тёмные угловатые скалы, подозрительно ровной формы. Немного приглядевшись, девушка поняла, что это какие-то древние постройки. По крайней мере она ясно различила каменную платформу, полузанесённые песком лестницы и квадратные обломки уходивших на глубину колонн.

— Мы уже начали переносить на берег ценный груз, — добавил боцман.

Он указал на цепочку людей тащивших по мелководью к дюнам мешки и ящики.

— Пожалуй, я тоже пойду на берег, — пробормотала Мольфи, — как-то спокойнее, когда под ногами твёрдая земля…

— Ты просто ещё не привыкла, — усмехнулся моряк.

Мольфи вежливо улыбнулась в ответ, и не стала говорить, что больше всего на свете ей сейчас хочется никогда больше не подниматься на палубу чего-либо обладающего килем и парусами. Да и не обладающего тоже.

Она спустилась по трапу и погрузилась в тёплую воду. Было не слишком глубоко, и она медленно побрела к берегу. Из куста заколыхавшихся водорослей прыснула стайка раскрашенных будто праздничные флажки рыбок.

— В устье, за теми дюнами, удобная гавань, — капитан вытянул руку в сторону берега, — сейчас приливы едва заметны, и нам придётся разгрузиться, чтобы сняться с мели и завести туда корабль для ремонта.

— Сколько понадобится времени, чтобы всё отремонтировать? — поинтересовался Родгар.

Капитан задумался.

— Пару недель, если найдём дерево для мачты. Но путь на север идёт мимо Берега Костей. Опасное место. Сильное течение и много рифов. А сейчас время штормов. Хорошо бы выждать месяц, а там зима кончится и море успокоится.

Родгар поморщился.

— Мы спешим.

Он прищурился и поглядел на берег. Крошечная фигурка поднималась по склону дюны.

— "Надо бы послать Кралога приглядеть за девушкой", — подумал Родгар.

— Вы можете двинуться по суше, но это опаснее, — перебил его мысли капитан.

— Ладно, отремонтируемся, а там посмотрим, — Родгар натянул перчатки, — что ещё надо выгружать?

Земля на берегу оказалась совсем не твёрдой. Ноги тонули в мелком желтоватом песке. Мольфи вскарабкалась на гребень дюны и осмотрелась. Сзади лежало море. Впереди — холмистая равнина, до самого края покрытая высокой золотистой травой. Мольфи выросла в лесах, и этот вид был ей непривычен. Местность, где в пределах видимости растёт от силы два-три дерева, казалась ей неестественной. Да и сами деревья тоже были не слишком естественными. Корявые узловатые стволы и плоские, словно зонтики, редкие кроны с мелкими, как у гороха листьями. В её родных краях таких не росло.

Девушка спустилась с дюны и выбралась, наконец, на поверхность, которая не раскачивалась в такт волнам и не расползалась под ногами, наполняя башмаки колючими песчинками. Мольфи опустилась в траву и посмотрела на небо. Хотя бы оно здесь было привычным. Ну может только чуть более синим, чем дома. Девушка откинулась в траву и просто лежала, глядя в небо и ни о чём не думая. Над ней плыли позолоченные солнцем облака, и на душе было тепло и спокойно.

Родгар брёл по мелководью, погрузившись в свои мысли. Угловатый тяжёлый ящик пытался его отвлекать, время от времени ловко тыкая под рёбра острым краем, но Родгар не поддавался на эти его выходки и продолжал мерно шагать.

— Эй, командир, — окликнул Кралог.

Родгар не был никаким командиром, но наёмник теперь называл его только так, и он уже начал к этому привыкать.

— Что? — раздражённо повернул он голову.

— Смотри…

Кралог указывал в сторону речного устья. Оттуда течением несло какие-то тёмные предметы. Один из них был уже довольно близко. Родгару не потребовалось слишком много времени, чтобы понять, что это такое. Это было человеческое тело. Мёртвое. Что представлялось достаточно логичным, с учётом того, что у тела не было головы…

Родгар посмотрел на спутника.

— Капитан вроде говорил, что люди Шиамшара в прошлом году захватили это побережье и установили здесь свою власть, — неуверенно произнёс он.

— Похоже, кто-то с этим не согласился… — философски подытожил наёмник.

— Мне это не нравится, — Родгар посмотрел на медленно проплывавший мимо труп, — нам придётся быть настороже…

Он замолчал и очень медленно повернулся в сторону берега.

— Мольфи…

Под ухом кто-то звучно фыркнул. Мольфи отчего-то вспомнила ломовую кобылу, таскавшую заготовки для отцовской мастерской. Фырканье повторилось. Девушка медленно поднялась с травы и оглянулась.

Перед ней был рог. По крайней мере, она так предположила. Он был почти с неё длинной, окован тёмно-серым металлом и украшен несколькими цветными рюшечками. За ним находился ещё один рог. Поменьше. Если, конечно, термин "поменьше" применим к рогу примерно втрое большему, чем у самого здорового из когда-либо виденных ею волов. Позади рогов помещались две ноздри, широченная морщинистая губа и пара сильно потрёпанных ушей. Уши нервно подёргивались.

Откуда-то сверху прозвучал вопрос.

— Умулунгу?

Девушка подняла взгляд. За нервно прядающими ушами тянулся длинный ряд защитных пластин, заканчивавшийся седлом. В нём, смешно подогнув ноги, восседал темнокожий человек в странных, плетёных из разноцветных шнурков, доспехах. В одной руке он держал овальный щит, в другой — копьё с непомерно огромным и плоским, будто лопата, наконечником.

— Э-э-это вы мне? — спросила Мольфи.

Звучало дико, но интуиция подсказывала ей, что развернуться, и с громким криком броситься убегать, вариант явно худший.