Глава 11
Родгар огляделся.
— Земля слишком высохла. Никаких следов.
Он обернулся и посмотрел на протянувшиеся цепочками отпечати ног, шедшие через дюну. Одна цепочка совсем маленьких, уже оплывших и две заметно крупнее, и совсем свежих.
Кралог молча жевал сухую травинку и щурился, глядя за золотистое травяное море.
— Она нам очень нужна, — добавил Родгар, и зашагал по траве, — без неё вся наша миссия теряет смысл.
Он отошёл на несколько десятков шагов и остановился, глядя себе под ноги.
— Смотри, тут в пыли что-то есть.
Родгар присел и стал внимательно разглядывать очень странный след. Отпечаток вызывал устойчивые ассоциации с клевером. Большим и тяжёлым. С широкой пяткой и тремя листьями-лопастями.
Кралог подошёл ближе и хрипло выругался.
— Что такое? — поднял взгляд Родгар.
— Не нравится мне это…
— Ты что-то подобное уже встречал?
Бывший наёмник кивнул.
— Это так страшно?
— Ты когда-нибудь видел атакующую риноцерию?
— Рино…кого?
— Боевых носорогов.
Родгар отрицательно покачал головой.
— А я видел, — вздохнул Кралог, — и меньше всего на свете хочу смотреть на них ещё раз.
Они поднялись на гребень ближайшего холма. На горизонте темнели постройки городка. От него к берегу двигался шлейф пыли.
— Предупредим? — спросил наёмник, — они направляются прямо к месту нашей высадки.
— Не успеем… — Родгар вздохнул, — да и бесполезно.
— И что будем делать?
— Прятаться…
Они опустились за землю и укрылись в траве.
— И что дальше?
— Не знаю. Отбиться капитану, может и удастся, но судно не отремонтировать. На берегу нет древесины. Они в ловушке…
— Они? — посмотрел на Родгара наёмник.
— Мы тоже. Но нам повезло, нас пока не заметили.
— Это нам сильно поможет?
— Очень. Мы сами выбираем что делать, а вот у капитана выбора нет…
— И что мы выберем?
— Подождём до ночи. Попробуем отбить девушку и начнём пробираться на север. В Бактутам.
— Город золота на краю пустыни? — задумчиво протянул Кралог, — а если там тоже…
— Надеюсь, что нет, по слухам царь царей всегда держал в Бактутаме значительный гарнизон.
— Путь через саванну очень труден. Я бродил в этих местах, когда был… э-э-э на службе у Карсия.
— Или мы это сделаем, или сдаёмся.
Кралог задумчиво посмотрел на Родгара. Тот нахмурился.
— Мне уже довелось посидеть в рабской яме. И я решительно не намерен оказаться там снова. Если мы сдадимся, то вершиной нашей дальнейшей карьеры может стать разве что место евнуха в каком-нибудь гареме. Лично меня это не прельщает. Как и перспектива до конца дней крутить водоподъёмное колесо…
Наёмник вздохнул и снова посмотрел на упрямо двигавшийся к берегу шлейф пыли.
— А если мы её не найдём?
— Тогда мы будем крутить водоподъёмное колесо с другой стороны пустыни. Девушка наш единственный ключ к спасению. Без неё я не больше, чем беглый раб. Ты, кстати, тоже…
Город окружали толстые стены, утрамбованные из красной глины. Наружу угрожающе топорщились обитые ржавым металлом заострённые брёвна, придававшие сооружению отдалённое сходство с ежом. Две тени бесшумно скользнули к фундаменту. Едва слышно зашуршала наброшенная на ближайший шип верёвка. Бревно недовольно скрипнуло под неожиданно отяготившим его грузом.
— Эти брёвна сильно упростили нашу задачу, — прошептала одна из фигур, — очень помогают залезть в крепость…
— Зато не дают слонам проломить стену…
Фигуры выглянули из-за парапета и осмотрели двор. Несколько факелов и два костра вырывали из темноты его отдельные участки.
Одна из фигур сделала знак и они, пробежав вдоль глиняного бруствера, спрыгнули на крышу длинного приземистого здания. Под ногами заскрипели стропила, внутри постройки шумно зафыркали и затопотали невидимые животные. В ночном воздухе отчётливо пахнуло хлевом.
Тени опустились на четвереньки и подобрались к краю.
— Даже часовых не выставили.
— Я видел, как вели матросов. Похоже, местные уверены в полном успехе.
— Смотри! Это она…
В тускло светившемся проёме одного из домов мелькнули чёрные силуэты.
— Ты уверен?
— Да. У местных женщин характерные причёски. Не спутаешь. Её держат в том здании. И там ещё минимум два охранника.
Тени соскользнули во двор и бесшумно пересекли его, аккуратно избегая освещённых участков. Прижавшись к глинобитной стене, тени обнажили кинжалы и застыли, глядя на завешенный плотной тканью вход. Одна из теней подняла руку и дала знак.
Родгар ещё никогда в жизни не оказывался в столь идиотском положении.
— Э-э-э… — выдавил он.
Дюжина пар глаз удивлённо смотрела на ворвавшихся.
— О! Это вы?! — наконец сказала Мольфи, — как вовремя. Я попрошу Лунгилу подать ещё две тарелки…
Капитан злобно щурился на импозантного темнокожего человека, восседавшего на резном троне.
— Дерево, — настойчиво повторил капитан, — нам нужно дерево. Мы должны отремонтировать корабль и плыть на север.
Человек на троне отрицательно покачал головой.
— Абветокумба послал воинов. Они идут к нам. Или бвана Шиамшар поможет нам, или я поклонюсь Абветокумбе…
— Адмирал пришлёт войска. Я обязательно сообщу о случившемся на обратном пути.
— Абветокумба будет злой. Он скажет — "если ты хотел поклониться мне, Мвенга, зачем ты отпустил тех людей"? И что Мвенга сможет ему ответить?
— Каких людей? — подозрительно спросил капитан.
Мвенга ткнул в него пальцем.
— Тебя и твоих людей…
— То есть, если мы тебе не поможем с обороной города, ты выдашь нас мятежникам?
— Мвенга никого не выдаст. Мвенга отрубит вам головы и пошлёт их Абветокумбе вместе с поклоном.
В тронном зале стало очень тихо. Наконец капитан прокашлялся и осторожно спросил.
— А как мы можем тебе помочь?
— У тебя есть воины. У тебя есть оружие. Твои люди будут стоять на стенах рядом с моими. Абветокумба увидит, что бвана Шиамшар прислал мне помощь, и задумается. А пока он будет думать, бвана пришлёт ещё воинов.
— А вы не собирались послать гонцов в Бактутам? — спросил Родгар.
Капитан бросил на него яростный взгляд.
Мвенга посмотрел на Родгара.
— Ты хочешь уйти на север?
— У меня важное послание для сатрапа Аршапура. Он будет недоволен, если оно задержится…
— А он будет доволен, если оно не задержится? — спросил Мвенга.
— Несомненно.
Туземец обхватил рукой подбородок и задумался.
— Сбежать хочешь? — прошипел капитан в сторону Родгара.
— Помощь оттуда придёт быстрее, чем известия дойдут до адмирала, — ответил тот вполголоса.
Капитан ещё раз сверкнул глазами, и замолчал.
— Хорошо, — сказал Мвенга, — я думал отправить людей за помощью на север. Ты пойдёшь с ними. Ты скажешь сатрапу, что Мвенга верно служил ему. И пусть сатрап пришлёт воинов и скормит Абветокумбу гиенам…
— Обязательно передам.
— Но если ты лжёшь, я сам скормлю тебя гиенам.
— Я говорю чистую правду, Мвенга.
Тот улыбнулся во всю ширину своего коричневого лица.
— Тогда у тебя должна быть бумага для сатрапа? Сатрап не будет слушать каждого проходимца. Покажи бумагу.
Родгар сглотнул. Туземный князёк оказался заметно умнее, чем он рассчитывал.
— Кутоа физи, — негромко приказал Мвенга.
Придворные зашептались и немного попятились к стенам. С уст стоявших позади трона королевских подметальщиков сорвался тяжкий вздох.
— Что он сказал? — прошептала Мольфи на ухо Кралогу.
— Приведите гиен…
— Это очень важная бумага, секретная, — твёрдо произнёс Родгар, — я не могу показывать её никому, кроме сатрапа.
В зал ввели свору
— Какие большие собаки, — заметила Мольфи, — и я никогда не видела собак с такими пятнами. И с круглыми ушами…