Выбрать главу

Аршапур поднялся и прошёлся по внутреннему дворику. Взял лежавшие на краю бассейна гантели и сделал несколько гимнастических упражнений. Сатрап отнюдь не думал стать атлетом. Он просто держал себя в форме. Он уже не мальчик, а его империя пока ещё только в проекте. И он планировал не просто дожить до её возникновения, но ещё и пожать результаты своего труда. Какой прок строить империю, чтобы случайно оказавшийся под рукой проходимец стал её повелителем? И всё только потому, что в самый последний момент её истинного создателя хватил удар… Аршапур берёг себя для царствования.

— Ваш обед, повелитель, — сообщил возникший словно из ниоткуда человек, опуская на столик миску заправленной кунжутным маслом каши и тарелочку с крутым яйцом.

— Благодарю… — сатрап по привычке бросил взгляд на солнечные часы, хотя прекрасно знал, что в этом не было никакой нужды — его прислуга была исключительно пунктуальна.

Аршапур опустился за столик и, тщательно пережёвывая, употребил обед. "Съел" — не совсем точное описание процесса. Он его именно употребил. Расчётливо, без каких-либо неоправданных эмоций и излишних движений. Закончив с этим, он подождал, пока слуга уберёт посуду, а секретарь принесёт бумаги для послеобеденного разбора.

— Итак, — пробормотал он, обращаясь не то к секретарю, не то к окружающим их колоннам и растениям, — Абветокумба поднял мятеж. Рано или поздно он всё равно бы это сделал. Что ж. У адмирала будет, чем заняться.

Он протянул руку в воздух. Стоявший рядом слуга беззвучно вложил в неё перо и опустил на стол чернильницу.

Сатрап заскрипел пером по лежащим перед ним бумагам. Закончив с наложением резолюций, он протянул их секретарю. Одновременно слуга ловко перехватил перо и убрал чернильницу.

— Составьте приказ о направлении сотни "бессмертных", трех сотен конных дротометателей и шестисот пехотинцев в Бактутам. Они должны выступить завтра.

— "Бессмертных"? — переспросил секретарь.

— Именно. Это укрепит остальных солдат в осознании серьёзности их миссии.

— Слушаюсь, повелитель.

— И напишите от моего имени письмо адмиралу Шиамшару. Пусть займётся побережьем. Он достаточно смышлён и будет в состоянии привлечь на нашу сторону недовольные Абветокумбой племена. Думаю, на этот раз мы преподадим этой публике с внутренних равнин серьёзный урок. Кроме того моряки заскучали от безделья. Им будет только на пользу слегка размяться.

— Слушаюсь, повелитель.

— И пригласите ко мне того молодого человека с девушкой, о которых мы говорили утром. Если я не ошибаюсь, это может стать началом многообещающей игры…

— Но это всего лишь какие-то оборванцы, повелитель.

— Пока оборванцы, но что из этих неказистых ростков сможет вырастить опытный садовник?

— Слушаюсь, повелитель…

Закончив произнесение официального титула, человек в пышных одеждах распахнул высоченные, густо обитые бронзовыми накладками, кедровые двери. Мольфи слегка робела в ожидании встречи с сатрапом.

За дверями оказался довольно обширный внутренний двор, обнесённый крытой галереей с мраморным бассейном в середине. Бассейн окружали клумбы с яркими цветами и небольшими пальмами. У бассейна стоял небольшой деревянный столик с ножками в виде птичьих лап. За столиком сидел лысоватый, честно говоря, довольно плюгавого сложения бородатый мужчина в простой белоснежной тунике, из-под которой виднелись худые икры. Он что-то быстро писал.

Родгар и Мольфи растерянно прошли через галерею, и вышли во дворик. Остановились в ожидании.

— Добрый день, — человек опустил перо и выскочивший откуда-то слуга моментально перехватил его и скрылся между колонн, заодно прихватив и чернильницу.

— Мы ждём сиятельного… — начал Родгар, и замялся, стараясь определить статус того, кто сидел перед ним.

— Вы, наверное, его секретарь? — вмешалась Мольфи.

— М-м-м?

— Ну, сатрапа? Он должен подойти…

— А вы когда-нибудь видели сатрапа?

— Ну… нет. Но я знаю, как он должен выглядеть?

Человек вопросительно поднял бровь. Родгар, до которого начало доходить, попытался схватить девушку за рукав, но не успел.

— Он такой… такой… Высокий, в парче, и с тигрой… тиарой. Вот, — Мольфи победно засияла.

— А-а-а… совсем забыл.

Человек щёлкнул пальцами. Выскочивший из галереи слуга подал ему фетровое ведёрко фиолетово-пурпурного цвета, обшитое по краю шёлковой лентой с золотыми узорами. Человек аккуратно водрузил его себе на лысину.

— Так лучше?

Мольфи непонимающе смотрела на странного типа.

— Это тиара, — пояснил тот.

— Так вы…

— Мы пришли по вашему зову, сиятельный, — Родгар опустился на колени, попутно толкнув девушку в спину.

— Это необязательно… — сатрап поднялся со стула, — коленопреклонение и простирание ниц нужны только на официальных церемониях. Они прививают людям уважение к власти. А у нас с вами частная встреча. Так что можете не терять время на условности. Уважать себя я вас могу заставить и иными средствами.

Он сделал приглашающий жест и подошёл к мраморным скамейкам, расставленным вокруг галерии.

— Присаживайтесь.

— Но… — протестующе забормотал Родгар.

— Бросьте, мы с вами просто беседуем. Совершенно неофициально. С формальной точки зрения вас вообще здесь и сейчас нет. Если мне, к примеру, вздумается бросить вас крокодилам, никто даже не сможет понять, куда вы делись… Вы же никогда ко мне не приходили.

На лице сатрапа не возникло даже тени улыбки. Родгар вздрогнул и метнул неуверенный взгляд в сторону бассейна.

— Нет, крокодилов мы держим в другом месте… — голос сатрапа оставался по-прежнему вполне серьёзным.

Родгар с Мольфи присели на скамейку. Аршапур разместился напротив на раскладном стуле, который подставил возникший из ниоткуда и совершенно бесшумно слуга.

— А теперь расскажите мне всё, — приказал сатрап.

Его голос был по-прежнему мягким и даже несколько добродушным, но в том, что это был приказ ни Мольфи, ни Родгар ни на секунду не усомнились.

Когда они закончили, он некоторое время сидел молча, поглаживая довольно редкую и не слишком ровную бороду.

— Итак, вы смогли отбиться от превосходящих сил противника благодаря удачно применённым резервам? — спросил он, наконец, у Родгара, — кто вас этому научил?

— Я предположил…

— То есть это была ваша идея?

— Не совсем, если быть честным…

— Настоятельно рекомендую быть со мной честным всегда, — заметил сатрап.

— Я читал о подобном в "Пятидесяти стратагемах" и "Цветке битв".

— Вы довольно образованы.

— Благодарю за похвалу, сиятельный, разрешите ли вы задать вопрос?

— Обязательно. Вопросы могут быть крайне полезны. Что вы хотели узнать?

— Мелиранда, ну та колдунья, она сказала, что вы были как-то связаны с Кордредом.

— Да, это так.

— То есть это вы его послали?

— Не совсем. Будет точнее сказать — я не препятствовал его отъезду.

— И провал его миссии никак вас не огорчил?

Сатрап на мгновение задумался.

— Я бы не назвал это провалом. По крайней мере, в свете последних событий. Его миссия определённо принесла плоды.

— Но какие?

— Вас двоих…

Родгар замялся.

— Но не будем об этом. Вы проявили недюжинный талант организатора и полководца. Это следует поощрить.

Аршапур поднял руку. Из листвы возник человек в белых одеяниях с тубусом для свитков в руках.

— Донос Касема, — потребовал Аршапур.

Человек протянул ему какой-то свиток.