Выбрать главу

– Очень смешно, – покачала я головой. – Никогда не произноси такое при моём отце.

– Не буду. Он и так достаточно взбудоражен, – Джаред натирал машину и поглядывал на меня через плечо. – Есть ещё что-то, о чём ты хочешь поговорить со мной, босс?

На самом деле, нет. Вряд ли я смогла бы ему рассказать, что мой отец и половина города считали нас любовниками.

– Я только хотела тебе сказать, что ты отлично работаешь. Вот и всё.

– Спасибо, Грейс, – Джаред оторвался от мятья, разогнул, покрытые пеной, руки.

У него приятная улыбка, но от неё в моём животе бабочки не порхали. И этот факт действовал мне на нервы.

– Пожалуйста.

– Ещё что-нибудь? – он снова с любопытством посмотрел на меня.

– Нет. Продолжай, – я махнула рукой и вернулась в помещение, где Шелли занималась сбором брошюр и отвечала на звонки.

В офисе я уселась за письменный стол, окинула взглядом свою империю, но, как обычно, не почувствовала удовлетворения. Сколько бы я не работала, всегда находились люди, например, отец или сестра, которые мой успех измеряли по-своему. Я не готова плясать под их дудку, моя жизнь и мои чувства их не касались. Но к несчастью, именно так я и поступала.

***

Описание внешности Джека соответствовало действительности. Он ожидал меня в оговоренном месте, и, хотя я знала, что он курящий, запаха не ощутила. Боже, он ведь совсем юный! Не старше двадцати двух-двадцати трёх лет, и то это слишком громко сказано. Молодой, прекрасно выглядящий, несмотря на железки на лице. Даже больше, чем прекрасно. Джек был просто супер.

Он говорил про тёмные волосы, но под бейсболкой, натянутой на глаза, понять этого невозможно. Название панк-рок-группы, написанное на чёрной футболке, ни о чём мне не говорило. Её он надел поверх белой рубашки бизнес-школы Хенли. Рукава рубашки закатаны до локтей, под ними проступал переплетённый узор татуировки, которая начиналась на левом запястье, и насколько я смогла разглядеть, заканчивалась у плеча. Потёртые джинсы с чёрным поясом сидели низко на бёдрах.

– Джек? – я протянула ему руку.

– Да, – он аккуратно, без вольностей пожал мою ладонь.

– Я мисс Андерфайер. Но ты можешь называть меня Грейс.

– Красивое имя, – дружелюбно произнёс он.

Назовись я Эстер или Хепзибах, он сказал бы то же самое. Как будто дело в имени. И я вновь подумала о Сэме.

– Спасибо. Джек тоже красиво звучит.

Он опять улыбнулся, и меня поразила метаморфоза его лица. Пока он смотрел серьёзным взглядом, то выглядел классно, когда же улыбнулся... то, в буквальном смысле, ослепительно. Или он не знал, или привык, что женщины таращились на него с открытым ртом. Но моей реакции, казалось, не заметил.

– Уверена, что эрративы3 от Джека вас не смущают.

– Эрративы? – удивился он.

Джек сел на заднее сиденье, я – за руль. В конце узкой улочки, которая вела от парковки, я повернула налево. Уже сейчас дорога забита битком, что же будет тогда поздно вечером. Смех Джека вызывал ощущение, будто пьёшь вкусный горячий шоколад. Горячий и пряный. Восхитительный.

– Кажется, была компьютерная игра «Джекраббит», – раздался голос Джека. – «Джекхаммер» вроде бы автоматический дробовик. «Мастер на все руки» 4 постепенно превращается в «Наш пострел везде поспел». Или этот сериал для слабоумных – «Чудаки5».

Я согласилась с его иронией. Мы направлялись к «аптеке». Кто-то выкупил старую аптеку на первом этаже и превратил в модное заведение, в котором выступали многочисленные группы. На верхнем этаже стены выкрасили в серебристый цвет и открыли танцплощадку, разделённую на зоны.

– Я не буду называть тебя чудаком, обещаю.

Он подарил мне лёгкую улыбку, за которую я была ему благодарна. Не хотелось снова полностью лишаться дара речи.

– Спасибо, – вежливо ответил он. – Постараюсь вести себя прилично, а не как дурачок.

Ранним вечером длинной очереди на вход не бывает. Я попыталась бросить взгляд на водительские права Джека, когда он их вытаскивал, чтобы показать секьюрити, но увидела лишь фотографию. По крайней мере, его возраст позволял попасть в клуб.

– Джако, – обрадовался мужчина, едва глянув в права. Потом приложил их к маленькому сканеру, проверявшему, не фальшивые ли документы. – Ты всё ещё работаешь в «Агнце»?

Джек забрал права, спрятал их в простенький бумажник, который вытащил из заднего кармана джинсов.

– Да. Неполный день.

– Да? – охранник потянулся за моей картой, не глядя на меня. Небрежно приложил к сканеру. Я полагала, что малолеткой не выглядела, а тем временем мужчина продолжил разговор с Джеком. – Чем ты ещё занимаешься?

– В школу хожу.

– Правда? – швейцар уставился на него во все глаза. – В какую?

– Графического дизайна, – пожал плечами Джек. Он ловко завершил разговор, ухмыльнулся и сделал типичный мужской жест, который своё происхождение имел, вероятно, от языка жестов пещерных жителей. Что-то среднее между желанием нажать на курок и махнуть дубиной.

По пути в зал я пропустила его вперёд. Джек прекрасно понимал мои намёки, но реагировал на них с небольшим опозданием. Он получил пятёрку за старания, когда поинтересовался, что бы я хотела выпить, и принёс нам обоим пиво.

Внизу из динамиков раздавалась ревущая музыка, какой-то странный микс из современного хип-хопа и классического рока. Люди толкались возле маленькой сцены: позже на ней будет играть группа. Там прохладно, и народа поменьше, чем наверху. Но я, в данный момент всем довольная, потягивала пиво и разглядывала людей.

– Итак, – произнесла я, чтобы начать разговор. – Графический дизайн? Это интересно.

Джек послал мне улыбку над стаканом с пивом и пожал плечами. Те же самые манеры, как и при разговоре с секьюрити.

– Полагаю, да.

– Ты должен быть в этом уверен, – заметила я. – Иначе ты вообще ничему не научишься.

После недолгих колебаний Джек кивнул.

– Да. Это интересно. Я считаю, что работа мне понравится. Скорее всего, понравится. В любом случае, это лучше, чем работать барменом.

Это в любом случае лучше, чем заниматься сексом за деньги, но я сочла за лучшее промолчать об этом.

– Ты работаешь барменом?

– Да. В «Пушистом агнце». Это в конце улицы.

– Я там никогда не была.

– Можешь как-нибудь зайти, – ответил он, но серьёзности в его голосе не слышалось.

Две девушки в слишком узких топах и очень коротких юбках продефилировали мимо нас и уставились на него во все глаза.

– Привет, Джек, – поздоровалась та, что повыше.

– Привет, – Джек кивнул.

Теперь девушки таращились уже на меня. Я улыбнулась и подняла бутылку, ожидая, что они присоединятся. Низенькая девушка взяла под локоть свою подругу и потащила её прочь, пока этого не произошло.

– Извини, – Джек выглядел измученным.

– Твоя бывшая подруга?

– Это было её решение, – он пожал плечами, кивнул и снова пожал плечами.

– Ага, – я отпила маленький глоток пива. Вдруг мне стало жарко. – Это та, которая называла тебя чудаком?

Боже, опять эта дьявольская улыбка: настоящая, не вымученная, невероятно яркая. Она сразила меня наповал и полностью погасла в этот немного неловкий момент нашего свидания.

– Возможно, – ответил Джек на мой вопрос.

Сегодня не самое лучшее свидание в моей жизни, но и не самое худшее. Джек казался новичком в бизнесе миссис Смит, поэтому ему простительно. Да и я не слишком взыскательная клиентка, не такая, как другие женщины. Иногда джентльмены миссис Смит слишком много болтали, хотя им это запрещено.

– Сделай мне одолжение, Джек.

– Какое?

Я склонилась к нему. Сегодняшним вечером я надела ботиночки на устойчивом высоком каблуке, благодаря чему мои губы могли дотянуться до его уха.

– Сними бейсболку.

Он тотчас же стащил её согнутым пальцем и тряхнул волосами. Ох! Вот так проклятье! Красавец!

В любовь с первого взгляда я не верю, но по собственному опыту знаю, как тело переключается при виде чего-то прекрасного в режим наслаждения. Чёрные волосы Джека шёлковыми волнами упали на глаза. Затылок коротко побрит, спереди волосы длинные. Они так и манили меня провести пальцами по мягким прядкам. Джек отбросил волосы со лба, его движения казались чуть скованными, будто он не знал, что делать.

– Очень красиво.

Внезапно я заметила, что он нервничал. Даже сильнее, чем я. Это вызывало у меня нежность и одурманивало.