— К чему этот спектакль? — сказал он. — Ни разу за всю мою службу не видел я, чтобы дьявол так скис и так забыл себя. Вы делаете себя посмешищем, сэр! Кроме того, если мы оба откажемся, ему некуда идти. Я умываю руки.
Он пожал крыльями и взмыл.
— Рай, или Ад, иль земля Уиппергинни, — пробормотал Уильямс, в изумлении своем вдруг обратись к полузабытому Нэшу. Вдвоем смотрели они на прямую спину ангела, уносимого пурпурными крылами; Незнакомец показал нос ему вдогонку.
— Куда теперь? — спросил священник.
— Теперь куда? В Рай! Подождем, пока скроется из виду.
Он повернулся и подмигнул Уильямсу, отставя босую ногу так, словно собирался сунуть руку в карман.
— Давай-ка за мной, — сказал он. — Я знаю, как тебя там пристроить!
Перевод с английского В. Голышева.