– Ты сегодня такая красивая, – проговорил он.
– Я? Красивая? – фыркнула Бет. – Верно говорят…
– Что говорят?
– Что чем ближе время закрытия, тем очаровательнее становятся женщины.
– Я тебя не совсем понимаю… – Дункан обнял ее рукой за талию.
– А этого и не требуется. – Остановившись, Бет повернулась к нему лицом: – Как тебе сегодня Флора?
Вот как! Значит, несмотря на все его усилия, она никак не может выбросить Флору из головы.
Ласково проведя пальцем по щеке Бет, Дункан ответил:
– Она как наперстянка [25], Бет. На нее приятно смотреть, но принимать ее, даже в маленьких дозах, очень опасно.
– А… – Бет отвернулась.
Дункан схватил ее за руку:
– Ты знаешь, что делает наперстянка?
– Нет, но я догадываюсь, что Флора в постели наверняка творит чудеса.
Повернув ее к себе лицом, Дункан прижал Бет к своей груди и с жаром проговорил:
– Мне об этом ничего не известно, потому что я никогда не спал с этой женщиной и не стану спать. Я поклялся тебе в верности и сдержу свое слово. – Он осторожно провел большим пальцем по нижней губе Бет, наслаждаясь ее мягкостью. – Лучше тебя никого нет. Я даже не смел надеяться, что у меня будет такая жена.
Бет пристально взглянула на него и почувствовала, что на глаза ее наворачиваются слезы.
– По правде говоря, Дункан, мне очень хочется тебе поверить, но я по опыту знаю: делать этого не следует. Ты же не поверил мне, когда я рассказала тебе, кто я и откуда.
Дункан сокрушенно вздохнул. Бет абсолютно права. Если она говорит правду и действительно перенеслась сюда из двадцать первого века, значит, он должен был жениться не на ней, а на одной из женщин, которых обнаружил в карете мертвыми. Олбани об этом пока знать незачем, однако подтверждением ее слов служили и умение плавать, и быстрая реакция, когда она спасла Флору, в то время как все окружающие растерялись, и ее отношение к Блэкстоуну, и все ее несколько странное поведение. Кроме того, она знала о его дневнике, могла перечислить все те события, которые случились в его жизни и о которых он написал; в то же время она не знала латыни и не умела читать на этом языке.
– Детка, чтобы тебе поверить, требуется огромное воображение.
Бет кивнула:
– А что, если ты тоже призовешь на помощь все свое воображение?
Задумавшись, Бет медленно провела руками по его груди и наконец, подняв голову, взглянула ему в глаза.
– Дункан, я хочу тебе верить. Ужасно хочу. Просто пока не знаю, смогу ли.
– О детка! – прошептал Дункан. Бет хочет, чтобы он завоевал ее доверие, и это вполне справедливо, учитывая весь ее предыдущий опыт и то, как он с ней обошелся.
Тут же решив, что станет первым шагом на пути к этому, он ласково спросил:
– Можно мне тебя поцеловать, детка?
Не отводя взгляда от его серебристого воротника, Бет кивнула:
– Тогда пойдем.
Он увлек ее в глубину сарая и сразу заключил в объятия. Бет не выказала никакого сопротивления, и это его несказанно обрадовало.
Вдыхая сладкий запах сена, Дункан запрокинул ей голову и прильнул к ее губам. К его удивлению, Бет ответила на его поцелуй, а когда он усилил натиск, она приоткрыла губы, и его язык медленно скользнул во влажную, пахнущую вином мякоть ее рта.
Сердце Дункана запело от радости: она хочет его, хочет, несмотря ни на что.
Он прислонил Бет спиной к стойке сарая, прижался к ее животу восставшей плотью, и – о чудо! – Бет застонала и зарылась руками в его волосы.
Дункан понял: больше она его не оттолкнет.
Когда руки его скользнули вверх по ее телу и, добравшись до груди, медленно погладили левую грудь, он почувствовал, как исступленно бьется сердце Бет.
Инстинкт самосохранения шепнул ей: «Постой, не делай глупостей», как только большой палец начал теребить упругий сосок. Но, Боже, как же Бет по нему соскучилась!
Дункан сжал ее ягодицы, рывком притянул ее к себе, и Бет почувствовала, насколько он возбужден. Поцелуй становился все жарче, и у нее подкосились колени. Дункан медленно провел своим набухшим членом вниз и вверх по ее животу, и Бет застонала.
Пока она пыталась взять себя в руки, губы Дункана оторвались от ее губ и начали спускаться вниз по шее, потом еще ниже, пока наконец не коснулись высокой груди.
– Какая же ты вкусная, Бет, – прошептал Дункан.
Не успела Бет и глазом моргнуть, как он расшнуровал платье, и ее груди забелели в лунном свете. Он коснулся языком упругого соска, потом осторожно взял его в рот и принялся сосать с явным наслаждением. Бет не возражала: по ее телу вдруг разлилось блаженное тепло, а в животе возникло сладостное ноющее ощущение, и она глухо застонала. Она застонала еще раз, когда Дункан обратил свое внимание на другую грудь, оставив уже обласканную охлаждаться под легким ветерком, проникавшим в сарай. О Господи, как же ей хорошо, подумала Бет, упиваясь дивными ощущениями.