Выбрать главу

— Мне тоже.

Дункан довольно хмыкнул.

— Я могу рассчитывать на подобное извинение, когда мы в следующий раз поссоримся? — спросила Бет.

Проведя пальцем по ее припухшим губам, Дункан покачал головой:

— Нам вовсе не обязательно ссориться для того, чтобы заниматься любовью. Ты можешь… — он не спеша поцеловал ее, наслаждаясь сладостью ее губ, — вновь пригласить меня в свою спальню.

— Вот как? — Бет пристально взглянула ему в глаза. — Тебе хочется поспать в теплой постельке?

— Вовсе нет! Я мог бы до конца дней своих спать на сене, только бы ты согласилась быть со мной рядом.

Она обхватила его лицо руками. Казалось, взгляд ее стремился проникнуть в его душу.

— Дункан, выскажись яснее.

— Хорошо. Я не хочу больше с тобой ссориться, не хочу проводить все дни, терзаясь сомнениями, простишь ты меня или нет. — Дункан взял ее за плечи. — И мне не нравится, когда Брюс целует твою руку. — Он нахмурился. — Определенно не нравится.

— Только Брюс? А другие мужчины?

— Не шути этим, миледи. — Дункан откинулся на спину, увлекая Бет за собой. — Ты моя, только моя, и я буду твоим рабом до тех пор, пока смерть не разлучит нас. — Он убрал волосы с ее лба. — Ты хорошо меня поняла?

— Да, муж мой. Но и ты запомни: то, что позволено гусям, позволено и пастуху. — Дункан непонимающе нахмурился, и Бет пояснила, барабаня пальцами по его груди: — Я не потерплю, чтобы ты заглядывался… я уж не говорю о большем… на других женщин.

Дункан улыбнулся, польщенный ее ревнивым тоном. Глядя в ее обеспокоенное лицо, он решил, что с сегодняшнего дня и впредь будет предельно осторожен и не станет в присутствии Бет смотреть на хорошеньких девушек.

— Договорились.

И тут Бет вздохнула с таким облегчением, что у него замерло сердце. Неужели она и в самом деле думает, что он может увлечься кем-то, после того как познал такую радость обладания ею? Но это же просто глупо.

В этот момент из открытых окон замка раздался громкий смех, эхом пронесшийся по двору.

— Что ж, раз обо всем договорились, нам пора возвращаться. — Дункан поцеловал кончики пальцев Бет и, бросив взгляд на ее растрепанную голову, заметил: — Боюсь, если мы вернемся в таком виде, в каком пребываем сейчас, все в зале поймут, чем мы занимались. — Ухмыльнувшись, он вытащил из ее распущенных волос длинную соломинку.

Бет машинально подняла руки к голове.

— Вот черт!

— Совершенно верно.

Поднявшись, Дункан помог Бет встать и отряхнулся. Сено так и полетело из его одежды. Бет же оказалось достаточно лишь поправить платье.

— Мне больше нравится, когда у тебя распущенные волосы, миледи. — Он встряхнул ее головной убор.

— Мне тоже. Но если я буду ходить с непокрытой головой, разговоров не оберешься. — Разделив густые волосы на две части, Бет заплела одну из них в косу и протянула руку за сеткой, которую Дункан неохотно протянул ей.

Закончив туалет, Бет спросила:

— Ну как, я достойно выгляжу?

— Как всегда, — ответил Дункан и поцеловал ее в кончик носа.

В ярко освещенном холле Дункан снял соломинку с головного убора Бет, бросил ее на пол и только тогда заметил все понимающий взгляд Рейчел. Он подмигнул ей поверх головы жены. Легкая улыбка тронула губы Рейчел, но уже в следующую секунду исчезла, и она указала глазами на противоположный конец зала, где Дункан увидел Ангуса, Шона и Тома — они сошлись лицом к лицу с тремя людьми Брюса с таким воинственным видом, что нетрудно было догадаться: еще секунда, и начнется драка.

— Черт! — воскликнул он.

Бет, все еще находясь под впечатлением только что пережитой бурной страсти, прошептала:

— О чем ты, милый?

Однако, проследив за его взглядом, она испуганно ахнула:

— О Господи!

— Оставайся здесь, миледи, а я пойду узнаю, что произошло, — распорядился Дункан.

Он скосил глаза на Брюса, которому, казалось, было абсолютно наплевать на то, что сейчас в зале начнется драка.

Бет тоже взглянула на Брюса. Почему, черт подери, он восседает за столом, невозмутимый, словно Будда, в то время как половина его людей готовы разнести все в зале в клочья?

Потом она отыскала взглядом Флору — та стояла, прислонившись к стене, неподалеку от разъяренных мужчин. Может быть, эта особа вздумала с кем-то пофлиртовать и тем самым вызвала гнев мужчин? На лице красотки Бет увидела такое негодование, что сочла свое предположение вполне вероятным. Черт бы побрал наглую стерву!

Бет в своей жизни довелось видеть множество драк, особенно когда она работала в баре. Неприглядное зрелище. Прикусив губу, она обвела глазами зал и остановила взгляд на мужчинах, к которым направлялся Дункан.

В этот момент еще несколько человек вскочили на ноги: вид у них был крайне возбужденный. Бет взглянула на Брюса. Тот самодовольно ухмылялся.

Так вот оно что! Этот подонок дожидается, когда дело дойдет до рукопашной!

Представив себе, что весь ее тяжелый труд пойдет насмарку, Бет схватила пустую кружку и, наплевав на то, с одобрением отнесется к ее действиям Дункан или нет, несколько раз с силой стукнула ею по столу, решив во что бы то ни стало разрядить ситуацию, пока мужчины обоих кланов не поубивали друг друга.

Внезапно в зале воцарилась мертвая тишина. Стараясь, чтобы голос ее прозвучал как можно громче, Бет крикнула:

— Всем слушать меня!

Когда присутствующие в зале недоуменно воззрились на нее, пытаясь понять, что она задумала, Бет медленно и с чувством, насколько позволяли ее актерские способности, продекламировала:

— Раз в тоскливый час полночный я искал основы прочной…

Ссутулившись, как старая карга, она пошла по центральному проходу, маня за собой всех желающих.

— …Для своих мечтаний — в дебрях теософского труда… Бет заметила, как глаза Кари вспыхнули — похоже, она сообразила, что задумала ее госпожа, и громко воскликнула:

— Слушайте! Наша госпожа рассказывает балладу трубадура.

Бет медленно повернулась, и голос ее понизился до драматического шепота:

Истомлен пустой работой, я поник,

Сморен дремотой,

Вдруг негромко стукнул кто-то.

Словно стукнул в дверь…

Да, да!

Бет постучала по ближайшему столу.

Видя, что почти все представители обоих кланов смотрят на нее широко раскрытыми глазами, она облегченно вздохнула. Однако еще слишком многие разрывались между желанием послушать балладу и ввязаться в драку, поэтому Бет вновь сделала знак следовать за ней.

«Верно, гость, — пробормотала я. —

Гость стучится в дверь…

Да, да!

Гость пожаловал сюда».

К ее облегчению, еще несколько человек отошли от Дункана и последовали за ней в дальний конец зала.

Помню я ту ночь доныне,

Ночь январской мглы и стыни,

Тлели головни в камине, вспыхивая иногда…

Наконец, когда Бет остановилась посередине зала и, чувствуя на себе восхищенные взгляды, мысленно извинилась перед Эдгаром По за то, что несколько изменила «Ворона», желая, чтобы ее лучше поняли.

Я с томленьем ждал рассвета; в книгах не было ответа,

Чем тоска поможет эта той, ушедшей навсегда,

Что звалась Ленор,

Теперь же, в сонме призрачном, она —

Безымянная звезда.

Внезапно Бет услышала восторженный шепот. От всей души надеясь, что ей удалось завоевать внимание присутствующих сказкой о потерянной любви, она взглянула в ту сторону, куда направился Дункан, и увидела, что его нет. Зато жаждущие подраться наконец успокоились, и лишь двое еще стояли, сжав кулаки, и возбужденно переговаривались.

Бет мысленно поблагодарила свою учительницу, которая преподавала английскую литературу в десятом классе и как-то заставила ее в качестве наказания вызубрить наизусть восемнадцать балладных строф.