Выбрать главу

Диллон откинулся на спинку стула, аппетит сразу пропал.

- Ты действительно этого хочешь? - резко спросил он.

- Конечно, хочу. - Элинор вскинула голову и посмотрела ему в глаза.

Как можно одновременно желать женщину и так сильно злиться на нее? Диллон отодвинул от себя тарелку с нетронутым завтраком.

Гнетущую паузу прервал телефонный звонок.

- Алло, - рявкнул в трубку Диллон.

- Привет, сынок.

- Папа?

Диллон сделал глубокий вдох: если он будет принимать их отношения так близко к сердцу, то просто сойдет с ума.

- Я вот тут подумываю, сын, не прилететь ли мне к вам на следующей недельке?

Голос отца отвлек внимание Диллона от этой невыносимой женщины. Уткнувшись в тарелку, Элинор нервно размазывала по ней омлет.

- Следующая неделя не лучшее время, пап.

- Почему? У вас что-то стряслось? С Райаном все в порядке?

Диллон давно понял, что скрывать что-либо от отца не имеет смысла. Пожилые люди обладают почти сверхъестественной способностью чувствовать настроение своих детей и внуков.

- Нет, у нас все в порядке. Просто Райан пошел в школу, а я должен готовиться к лекциям.

- И все-таки я никак не возьму в толк, зачем ты оставил адвокатскую практику? - проворчал отец.

- Ну я же говорил тебе, папа, работа в суде занимает много времени. Мы с Райаном почти не видели друг друга, а теперь у нас с ним будет примерно одинаковый распорядок дня. Осталось решить последнюю проблему. У него до сих пор нет никого, кто мог бы заменить ему мать. - Диллон выразительно взглянул на Элинор. - Но теперь по крайней мере его папа всегда будет рядом с ним.

- Ну конечно же, ты прав, сын. - Отец грустно вздохнул. - Я просто соскучился по вас, ребята. И все-таки я прилечу. Я не стану мешать тебе, только хочу своими глазами увидеть, что у моего внука все в порядке. Позвоню тебе перед вылетом. - В трубке раздался щелчок и послышались короткие гудки.

Диллон заметил, что Элинор незаметно выскользнула из кухни. Меньше всего на свете ему хотелось, чтобы его сентиментальный отец узнал, что он временно женился. Он помнил, что отец сказал ему, тогда еще подростку, после смерти матери: "Любовь и хорошая жена - вот две вещи, в которых не стоит себе отказывать".

- Где ты взял эту книгу? - спросила Элинор, входя на кухню.

На этот старинный дневник Диллон случайно наткнулся в университетской библиотеке.

- Силкс - необычная фамилия. Вчера после совещания у декана я зашел в университетскую библиотеку и случайно услышал, как библиотекарь перечисляет исторические биографии.

Элинор протянула ему бесценную книгу Разве может она уйти сейчас, когда обнаружилась слабая зацепка, которая может привести ее к матери!

В горле у Элинор стоял ком. Она нервно сглотнула, поправила очки и взглянула на Диллона. Он осторожно открыл книгу.

"Дневник Саванны Мари Силкс..."

Диллон нежно прикоснулся к пожелтевшей странице. Этот жест напомнил Элинор, как он прикасался к ней.

Желания снова требовательно заявляли о себе, но Элинор безжалостно закрыла для них свое сердце. Она разумная, ответственная, реалистично настроенная личность. Все, с эмоциями покончено.

- Мое полное имя Элинор Силкс Роуз.

- Я знаю.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

- Мою мать звали Делайла Мари Силкс.

- Я взял эту книгу, потому что мне было интересно, имеет ли это какое-то отношение к тебе.

Теперь у Диллона было средство для достижения цели. Только что с ним делать?

- Зачем тебе это нужно?

Диллон понимал, что происходит с Элинор.

Когда его мать умерла, он был еще подростком.

Горе ослепило его. Сколько раз он спрашивал себя, в чем же он так согрешил, что Бог отнял у него мать?

- Ты хочешь найти свою мать? Ты не виновата в том, что она оставила тебя в роддоме.

Зачем-то ему все это было нужно, очень нужно. Он старался не поддаваться эмоциональному настрою Элинор.

Она все еще стояла и не отрываясь смотрела на дневник так, будто в нем могла найти ответы на все свои самые сокровенные вопросы.

Элинор вскинула подбородок, стараясь скрыть охватившее ее волнение.

- До недавнего времени я даже не пыталась найти свою мать, - неохотно произнесла она.

Она явно не хотела обсуждать эту тему.

Почувствовав легкий запах ванили, который теперь ассоциировался у него только с Элинор, Диллон понял, что не в состоянии оторвать от нее глаз.

- Поэтому ты до самого утра сидишь за компьютером? И, конечно, никаких результатов.

Ты хочешь найти свою мать?

Он осторожно шагнул к ней. Элинор вытянула руки вперед, и они уперлись Диллону в грудь.

- Эл... - Диллон хотел коснуться ее лица, но Элинор отступила.

Она пятилась назад, а Диллон смотрел ей в глаза - они были потухшими. Сердце у него сжалось от боли.

- Мне не нужна твоя жалость, Диллон Стоун, - раздраженно выкрикнула Элинор. Сейчас она была похожа на загнанного в угол зверька.

Резко повернувшись, она побежала вверх по ступеням.

К сожалению, жалость не имела ничего общего с чувствами, которые вызвала в Диллоне его временная жена. Сочувствие - да, желание помочь, но не жалость. На этот раз ради ее собственной пользы он не позволит ей уклониться от откровенного разговора.

- Эл, я могу тебе помочь, - почти прокричал Диллон, устремляясь за ней.

- Мне не нужна твоя помощь. - Элинор даже не повернулась.

- В этом дневнике может быть нечто, что поможет тебе найти мать.

Элинор уставилась на книгу, которую протягивал ей Диллон. Наконец-то. Упрямая непокорность сменилась осторожной заинтересованностью.

Почему он так беспокоится о том, что эта женщина одинока? Она не хочет принимать от него помощь, не хочет быть его женой. Решить эту проблему проще простого: оформить документы об аннулировании брака, ведь она так отчаянно этого добивается. И навсегда забыть о ней. Разве не это ему нужно?

- Этот дневник может стать отправной точкой в поисках твоей матери, убеждал Диллон.

И он добился своего - Элинор осторожно шагнула ему навстречу.

Она не понимала, зачем Диллон делает все это. Ей нужно без промедления собрать вещи и покинуть этот дом.

- Саванна может оказаться твоим предком. Проникновенный голос окутывал Элинор.