Бианка держалась с большой уверенностью. На ней было розовато-лиловое шелковое платье с крупными черными Цветами по подолу и кружевными оборками на талии и груди. Яркий шелк едва прикрывал пышную грудь. В руках она держала шелковый зонтик того же цвета, что и платье.
Несмотря на смятение, охватившее Николь при виде приближающейся пары, в ее уме мелькнул вопрос о причине всеобщего молчания. Появление Бианки повергло в ужас ее самое, но почему оно так подействовало на остальных? Ведь они видели Бианку первый раз в жизни. На всех лицах застыло выражение удивления и недоумения.
— Бесс, — пронесся по лужайке взволнованный шепот, — Бесс.
— Уэсли! — раздался голос Эллен. — Как ты нас напугал! — Она двинулась им навстречу. — Добро пожаловать, — продолжала она, протянув руку.
Они уже подошли к столам, но Николь не могла сдвинуться с места. Уэсли остановил Бианку, которая уже взяла тарелку. Ее окружили женщины, а Уэсли направился к Николь.
— Добрый день, — сказал он. — Как вам понравились наши виргинские празднества?
Николь взглянула на него сквозь слезы, застилавшие глаза. Зачем, подумала она, зачем он привез сюда Бианку? Может быть, он за что-нибудь невзлюбил ее, Николь, и хочет разлучить с Клеем?
— Николь, — продолжал Уэсли, положив ей руку на плечо. — Доверьтесь мне, хорошо?
Она молча кивнула. Да и что она могла ответить? Их нагнала Эллен.
— Где ты нашел ее? — обратилась она к Уэсли. — А Клей ее видел? Уэсли улыбнулся.
— Да, он ее видел. — Он предложил руку Николь. — Давайте посмотрим скачки.
По-прежнему не говоря ни слова, она оперлась на его руку.
— Что вы знаете о Бесс? — спросил он, когда они отошли подальше.
— Только то, что она погибла вместе с братом Клея. — Внезапно она остановилась. — Уэсли, Бианка похожа на Бесс?
— Да. При первом взгляде на нее это поражает. Когда она стоит неподвижно, ее невозможно отличить от Бесс. Но стоит ей открыть рот, как все сходство пропадает.
— Значит, Клей… — начала Николь.
— Я не знаю. Не могу говорить за него. Я знаю только, что когда я увидел ее в первый раз, то подумал, что это Бесс. Мне кажется, что его… отношение к Бианке основано на ее сходстве с Бесс. Ничего другого тут быть не может, потому что Бианку трудно назвать приятной. — Он усмехнулся. — У нас с Клеем состоялся небольшой разговор на эту тему. — Он потрогал челюсть. — Вот я и подумал, что ему будет полезно взглянуть на нее рядом с вами.
Теперь Николь не сомневалась в том, что этот человек желал ей добра, но она слишком хорошо помнила, с каким обожанием Клей взирал на Бианку, и знала, что не выдержит, если он снова будет смотреть так на другую женщину.
— Как прошли вчерашние скачки? Клей обставил Тревиса? Надеюсь, что да.
— Я думаю, они квиты, — рассмеялась Николь, обрадованная переменой темы. — Не хотите ли послушать, как я выиграла новую накидку?
Так уж заведено в Виргинии, что гости предоставлены сами себе. Хозяева лишь обеспечивают их едой в любое время дня и ночи, всевозможными развлечениями и армией слуг, готовых исполнить любое желание. Поэтому, когда рог возвестил о начале скачек, женщины сочли себя вправе покинуть Бианку, отвергнувшую их приглашение. Она никак не могла оторваться от стола. После отъезда Клея эта негодяйка Мэгги совсем перестала готовить.
— Так это вы — та самая Мейлсон, о которой все говорят?
Подняв глаза от тарелки, Бианка увидела перед собой высокого мужчину, чья худоба граничила с истощением. Грязный и рваный сюртук болтался на нем как на вешалке. Длинные, нечесаные черные космы и жидкая бороденка почти закрывали лицо. Огромный нос нависал над бескровными губами, а маленькие глазки, посаженные так близко, что их уголки почти сходились на переносице, светились, как Два уголька.
Бианка поморщилась и отвернулась.
— Я задал тебе вопрос, женщина! Ты Мейлсон?
— Что вам за дело до моего имени? — с досадой ответила Бианка. — Дайте мне пройти.
— Обжора! — объявил незнакомец, сверля глазками гору еды на ее тарелке. — Чревоугодие есть грех, и ты будешь наказана.
— Если вы не оставите меня в покое, я позову на помощь.
— Па, дай-ка я с ней сам потолкую. Она вроде как милая девушка.
Бианка с интересом взглянула на молодого человека, выступившего из-за спины отца. Это был крепкий здоровый парень лет двадцати пяти. К сожалению, он унаследовал отцовскую физиономию. Маленькие темные глазки ощупывали белое пухлое тело Бианки.
— Девичья фамилия нашей матери — Мейлсон. Мы прослышали, что вы собираетесь замуж за Клейтона Армстронга, и написали вам в Англию. Не знаю, дошло ли.
Бианка прекрасно помнила письмо. Значит, эти оборванцы навязываются ей в родственники.
— Никакого письма я не получала.
— Расплата за грех — смерть! — разнесся над всей плантацией голос отца.
— Па, там люди играют на деньги — бьются об заклад, чья лошадь придет первой. Ты бы пошел да усовестил их, а мы пока познакомимся с кузиной.
Бианка повернулась и отошла в сторону, не собираясь вступать с ними в разговор. Но стоило ей сесть за стол, как тут же рядом оказались двое молодых людей. Напротив нее уселся тот, с кем ей только что довелось познакомиться, а рядом — юноша лет шестнадцати, поменьше ростом. Черты его лица были мягче и более правильные, чем у отца и брата, а глаза — не черными, а карими.
— Это, стало быть, Исаак, — заговорил старший брат. — А я буду Авраам Симмонс. А тот человек — наш Па. — Он кивнул вслед старику, который, зажав огромную Библию под мышкой, направлялся к скаковому полю. — Па только и знает что молиться да проповеди читать. Но у нас с Айком другие заботы.