– Здесь какая-то ошибка, – пробормотала Фрэнсис, сбитая с толку и встревоженная. – Эти владения принадлежат мне. Уже несколько лет…
– Вот видите! – обратился сэр Хэмфри к сопровождающим его стражникам. – Она настаивает на том, что имение принадлежит ей, а это наглая ложь. Имение должно было перейти к ней только после смерти ее дяди. Именно поэтому она его и убила.
– Постойте! – прервал его Чарльз, шагнув вперед и положив руку на рукоятку ножа. – Какие у вас есть доказательства того, что госпожа Морли виновна в этом преступлении?
– К сожалению, доказательства абсолютно бесспорны, – отозвался сэр Хэмфри. – Новые жильцы, поселившиеся в доме на улице Сен-Жак, обнаружили в спальне госпожи Морли окровавленный нож – орудие убийства. А поскольку, как известно, она ушла из этого дома последней…
Он замолчал, подчеркивая значимость сказанного.
– Но этого не может быть! Когда я уходила, там не было никакого ножа… – Пытаясь успокоиться, Фрэнсис обернулась к Чарльзу. – Я пойду с ними, все объясню, и это ужасное недоразумение разрешится.
– Вы проявляете похвальное стремление искупить свои грехи, – сэр Хэмфри кивнул головой в знак одобрения. – Я сделаю для вас все, что смогу, поскольку всегда благоволил к вам. Если вы без сопротивления пойдете с нами, магистрат проявит к вам снисхождение. Они могут заменить смертную казнь через повешение высылкой из страны.
«Высылка? Повешение?» – Фрэнсис в смятении затрясла головой, поняв, что ее надежды все уладить тщетны. Но как это может быть? Владения ее родителей после их смерти перешли к ней, по крайней мере, ее дядя всегда так говорил. Она осталась в Париже только из любви к нему.
– Сэр Хэмфри, вы не верите мне? – Фрэнсис подошла к нему и в отчаянии ухватилась обеими руками за его плащ. – Но вы ведь знаете меня уже девять лет! И конечно, не можете всерьез думать, что я способна на такое грязное преступление…
– Не прикасайтесь ко мне! – Сэр Хэмфри попытался оттолкнуть ее, и плащ соскользнул у него с плеча. – Между нами не может быть ничего общего, раз вы замешаны в этом деле. Если вы признаетесь в своих грехах, я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить вас. Но если вы будете упорствовать, мне останется только предоставить вас вашей судьбе.
Но Фрэнсис больше не слушала. Она уставилась на него во все глаза, и ей показалось, что внутри у нее что-то оборвалось. На его камзоле не хватает одной золотой пуговицы. Остальные пуговицы поблескивали в свете фонарей и были страшно знакомыми. Именно такую пуговицу она нашла около входа в дом после того, как ее дядя пропал в ту ночь!
– На вашем камзоле испанские пуговицы! – не веря своим глазам, воскликнула она.
Сэр Хэмфри посмотрел на свой камзол, потом на нее.
– Конечно, – спокойно сказал он. – Это подарок его преосвященства архиепископа Толедского. Он прислал мне его несколько недель назад. Прошу вас, моя дорогая, не пытайтесь увести нас от существа дела.
– Но в этом и состоит существо дела! – закричала Фрэнсис, схватившись за его камзол. – Вы решили опорочить меня, чтобы скрыть собственное преступление! Зачем вы убили моего дядю, сэр Хэмфри? Зачем?!
Фрэнсис отчаянно зарыдала; ей казалось, что у нее сейчас разорвется сердце. Ее дядя был привязан к сэру Хэмфри, так доверял ему! И эта его привязанность обернулась предательством.
Неожиданно один из стражников вскрикнул. Фрэнсис обернулась и увидела, что Чарльз набросился на него с ножом в руке. Она метнулась туда, но сэр Хэмфри железной хваткой вцепился в ее руку и потянул в сторону. Фрэнсис отчаянно сопротивлялась, но ей никак не удавалось вырваться. Она уже готова была позвать Чарльза на помощь, как вдруг сэр Хэмфри рухнул на колени, увлекая ее за собой – один из друзей Луи ударил его дубинкой по голове.
Фрэнсис пыталась встать, но сэр Хэмфри не отпускал ее, однако еще один удар дубинкой заставил его разжать руку. Фрэнсис почувствовала себя свободной и бросилась бежать к воротам.
Слезы застилали ей глаза, мешали дышать – сердце ее обливалось кровью. Один из немногих друзей, человек, на которого она всегда полагалась, предал ее! Неужели во всем мире не осталось никого, кому она могла бы доверять?
Всхлипывая, она добежала до стены, окружающей двор, но перелезть через нее самостоятельно была не в силах. Ворота оказались заперты, как и раньше: без сомнения, это сэр Хэмфри позаботился о том, чтобы его жертвы не могли сбежать. Фрэнсис подпрыгнула, пытаясь зацепиться за верх стены, но безуспешно.
Внезапно кто-то схватил ее сзади за талию и подсадил.
– Хватайтесь за верх! – сказал Чарльз, тяжело дыша.
Фрэнсис хотелось закричать от радости. Она тотчас подчинилась, вскарабкалась на стену и, перекинув ноги на другую сторону, соскользнула вниз. Чарльз спрыгнул следом.
– Бежим! – скомандовал он, сжав ее дрожащую руку в своей сильной руке. – Бежим к Сене!
Фрэнсис побежала, стараясь не думать о том, можно ли довериться Чарльзу. А что, если и он окажется предателем? Куда проще и надежнее верить только себе самой. Но сейчас у нее не было иного выбора.
19
Прижав к себе сумку, Фрэнсис бежала вслед за Чарльзом по окутанной туманом парижской улице, а за ними гнался сэр Хэмфри со своими стражниками. Их угрожающие крики и топот тяжелых сапог оглашали мрачные, странно пустынные улицы.
Перепуганная, онемевшая от страха, Фрэнсис бежала вслепую, отдавшись на волю Чарльза, а в голове ее билась одна мысль. Человек, которого она считала своим другом, обвинил ее в убийстве, он хочет отправить ее на виселицу! Она представила себе, как стоит со связанными руками, грубая веревка затягивается на ее шее, толпа ликует…
– Сюда! – крикнул Чарльз.
Они свернули и побежали по узкой боковой улочке. Сердце Фрэнсис стучало уже где-то в горле. О боже, только бы их не поймали!
В конце улочки поблескивала Сена. Чарльз крепче сжал ее руку и взбежал на мост. Туман, поднимающийся от реки, скрывал их от преследователей, но оба знали, что останавливаться нельзя. Спустившись с моста, Чарльз устремился к площади Мобер и дальше на запад, в студенческий квартал, где улицы были еще более узкими. Их бегство превратилось в головокружительное метание по сырым проулкам и проходам, ведущим к реке.
От судорожных попыток вдохнуть побольше воздуха горло у Фрэнсис пересохло и воспалилось. Разбитые камни мостовой рвали ее тонкие туфли и ранили нежные ступни. Ей придавала силы только рука Чарльза, за которую она держалась.
«Только бы они отстали от нас! Боже, заставь сэра Хэмфри прекратить погоню!» – беззвучно молилась Фрэнсис и снова бежала вперед. Словно в сумасшедшей игре в лисицу и гуся, Чарльз тащил ее из улицы в улицу, то и дело меняя направление. Они пересекли Сену уже несколько раз. К радости Фрэнсис, топот погони больше до них не доносился.
Только когда колокола на городской ратуше пробили половину четвертого, Чарльз замедлил бег. Они спустились по каменным ступенькам к воде, и Чарльз затащил Фрэнсис под мост. Она рухнула на каменную мостовую и постаралась перевести дыхание. Сердце ее колотилось о ребра. Вокруг неясно вырисовывались заброшенные склады на причалах, напоминая спящих драконов, которые в любую минуту могут проснуться.
– В городе явно происходит что-то странное, – с трудом смогла выговорить Фрэнсис, чувствуя, как стучат у нее зубы от нервного потрясения и холода. – Никого не видно, люди укрылись в своих домах. Повсюду мертвая тишина.
Она осмотрелась вокруг и, дрожа, еще крепче прижала к себе свою старую кожаную сумку.
Чарльз обнял ее за плечи, стараясь согреть и подбодрить.
– Нам надо найти какое-нибудь убежище, чтобы поспать хоть пару часов, – сказал он.
– Я знаю одного владельца баржи. – Фрэнсис прижалась к Чарльзу, сердясь на себя за то, что так нуждается в нем, но очень довольная тем, что он рядом. – За одну-две монеты он спрячет нас до полудня.
Чарльз фыркнул: