Выбрать главу

- На складе я каждый день таскаю ящики, которые в два раза тяжелее тебя,- сказал я. - И ты наверняка представляешь, что лазать я умею гораздо лучше обычного человека. А еще у меня нет боязни высоты.

В доказательство я встал и вытянул руки в стороны, балансируя на самом краю платформы, на ветру, трепавшем мои волосы.

Зое все еще боролась с собой.

- Ты работаешь на рынке? - тихо спросила она.

- Конечно, - ответил я. - Хоть нормальная работа и не вписывается в твою историю с уличным торговцем наркотиками.

К моему удивлению она покраснела.

- Все в порядке, - сказал я. - Я на тебя не обижаюсь.

Зое задумчиво посмотрела на меня.

- Как тебя зовут на самом деле?

Я не мог вспомнить, когда в последний раз называл кому-нибудь свое имя. Помедлив, я понял, что она действительно ничего обо мне не знала.

- Джил. Джил... Асевал.

- Это не алжирская фамилия.

- Нет, мой отец был французом. А мать магребинкой, она принадлежала к уважаемому племени Оледа Алаара Каледа. Наша родина находится на алжирских равнинах, на границе между севером и югом, у бедуинов. Ребенком я жил в двух мирах - в Алжире, и несколько лет в палатках кочевников у своих родственников.

Я вдруг словно почувствовал запах пыльной пустыни, козьего молока, кожи в палатке бабушки. Тоска по родине резко накрыла меня горячей волной. Я видел себя бродящим по площади мучеников в Алжире, вспомнил детские игры в улочках старого города, на кривых ступеньках на улице Касбах.

Сотовый нетерпеливо вибрировал. Я не глядя сбросил звонок Гизмо.

- Время идти, - мягко сказал я Зое. – Ну, так что?

Она явно боролась с собой, но к моему бесконечному облегчению прошептала:

- Хорошо.

Внизу с большими пробелами ехали автомобили. Мне нужно было выбрать момент, чтобы незаметно спрыгнуть за широкой главной опорой на пешеходную дорожку.

Зое чуть не задушила меня, когда я двигался вместе с ней по краю платформы. Пояс, которым я обвязал нас, врезался в ребра. Тяжелое дыхание Зое эхом отзывалось в моем ухе, но она крепко держалась, в то время как держась за стойку пытался удержать равновесие. Получилось даже проще, чем я думал, хотя я ощущал адскую боль в бедре, а ноги Зое давили на ребра. Восемь метров, прикинул я, полагаясь теперь на свое тело. Как бы сильно я не ненавидел инстинкты, иногда они действительно приносили пользу.

Последние метры я передвигался на руках особенно осторожно, прячась за опорами. В этом было преимущество, как часто наши действия оставались незамеченными потому что люди никогда не смотрели наверх, налево или направо?

Наконец мои ноги коснулись земли. Вибрации прошили стопы как поток информации: автомобили, шаги, движения подвесного моста на ветру.

- Открывай глаза, мы это сделали, - сказал я. Когда я отстегнул пояс, у Зое подкосились ноги, как будто были из резины. Но когда он хотел поддержать ее, она покачала головой.

- Все в порядке, - сказала она тяжело дыша, в очередной раз поразив меня своей сухостью и деловитостью. - Где припарковался твой друг?

Гизмо открыл капот, делая вид, что хочет что-то проверить. С убийственным спокойствием он закрыл его и открыл боковую дверь фургона.

- Привет,- сказал он. - Такси заказывали?

По меркам Гизмо кузов был относительно пустым. Несколько ящиков, много скомканной бумаги. Пустые пузырчатые упаковки, лопнувшие у нас под ногами, когда мы забрались между двумя ящиками. Я видел в зеркало заднего вида, что он наблюдал за нами и явно сомневался в том, что поступает правильно. Зое снова задрожала, но увидев, что Гизмо собрался ехать на юг, она выпрямилась.

 - Не в ту сторону, - сказала она. - Мне надо домой.

- К новостройкам за планетарием,- сказал я. Отражение Гизмо наморщило лоб и ответило кивком. Морис, я знаю. Гизмо резко затормозил на повороте и сделал крутой поворот, "киношный" поворот. Нас отбросило в сторону. Скользящий свет встречного грузовика осветил профиль Зое. Она выглядела невероятно усталой, стучала зубами, отчаянно цепляясь за настоящее. Я устоял перед желанием обнять ее.

- У тебя было также? - тихо спросила Зое.

"Еще хуже", - подумал я, но молча кивнул. Зачем пугать ее еще больше?

- До сих пор не понимаю, как я могла забраться на такую высоту.

- Все кошки не боятся высоты. Твоя тень знала только, что ты в опасности. Большинство кошек забираются наверх, когда хотят спастись. Когда за мной гнались по мосту, я забрался наверх по балконам высотки. - Сглотнув, я продолжил: - В последующие недели многое изменится. Изменишься ты, твое восприятие мира, твои привычки, а также тело. Это может выражаться в болях в суставах, иногда в головных болях. Это значит лишь то, что ты становишься сильнее и быстрее. И еще тебе придется научиться ... избегать других. Существую законы, которым мы подчиняемся. Если знать их с самого начала, то все становится проще.

- Почему это вообще существует? - крикнула она. - Как такое возможно?

Я лишь пожал плечами.

- Это я сейчас и пытаюсь выяснить.

Гизмо строго и с интересом посмотрел на меня.

- Это семейное? - в голосе Зое снова слышалась паника. - У моей матери это тоже есть? А у брата? Может у него это начаться?

 -Это не наследственное, - сказал Гизмо через плечо и с издевкой добавил, передразнивая Зое: - У брата это тоже начнется? Эй, это не болезнь, ясно?

Зое не спросила, но я понял, о чем она подумала: "Почему именно я?"

Какое-то время мы молчали, в то время как фургон Гизмо мчался по улице.

Зое смотрела на свои голые, изодранные ноги и руки.

- Мои вещи пропали, - жалобно сказала она. - И обувь.

- Привыкай, - последовал сухой ответ Гизмо. - Ты когда нибудь видела кошку в пальто? На тебе конечно не разрывается одежда как на Халке, когда наступает это состояние, но многие срывают одежду с тела, чтобы ничто не мешало бегу. Так что лучше тебе носить одежду без пуговиц. - Он добавил с ухмылкой: - Хотя лучше всего лазать совсем голой.

- Хватит на сегодня! - резко поставил я его на место.

Зое смотрела в окно. Когда появились краны, она сделала глубокий вдох, как будто подбадривая себя. Я нервно огляделся, прежде чем выйти из машины. Ну, что ж, если Морис появится снова, мы по крайней мере были вдвоем. Неправильно - втроем.

Зое немного помедлила. Она выглядела так, как будто хотела мне что-то сказать, но вместо этого просто вышла из машины. Остановилась посреди дороги и посмотрела наверх, на шестой этаж. Казалось, ей стало легче, когда она увидела, что в окнах не было света. Наверное, ее семья уже спала. Гизмо и я смотрели вслед Зое, пока за ней не закрылась дверь.

- Спасибо за такси, - сказал я через какое-то время. - Я твой должник.

- Без проблем, - ответил Гизмо. - Хорошо получилось, да? Ты и я... прямо посреди участка Мориса.

Две пантеры, одна мысль. Я посмотрел на свои новые дешевые часы. Около десяти.

- Да, неплохая возможность осмотреться здесь, - пробормотал я.

Глаза Гизмо сверкнули.

- Тогда чего мы ждем? Пройдем круг вокруг квартала и посмотрим на самом ли деле исчез Шерхан!

Гизмо был нетерпеливее и быстрее меня. Он включил все свои органы чувств и поэтому чуял и слышал лучше меня. Мы прочесали улицы в поисках знаков или отметин в виде царапин на домах. Ни следа. Одна лишь пустота. Ни малейшего запаха в воздухе. Через полчаса мы снова вернулись на прежнее место. Котлован зиял как черная морда с высунутым языком из строительного мусора. Запах гальки, глины с примесью песка, железа... Ничего подозрительного.

 Гизмо перегнулся через строительный забор и посмотрел на краны. Подняв верхнюю губу, он резко втянул воздух ноздрями.

- Чуешь здесь что-нибудь? - спросил я. Гизмо пожал плечами.

Его глаза блеснули как зеркало, когда он повернулся ко мне.

- Не знаю. Но раз уж мы здесь, надо бы осмотреть всю территорию.

- Стройку?

В следующую секунду Гизмо перелез через забор и прыгнул в котлован. Как и все кошки он мягко и уверенно приземлился на землю, а затем снова метнулся вверх. Я видел как он пересек котлован и на другой стороне перепрыгнул через следующий забор, к еще огороженной новостройке. Гизмо двигался так плавно, что казался мало похожим на человека. Я решил, что сегодня достаточно лазил и прыгал, поэтому пошел вокруг стройки.

Гизмо обошел вокруг крана, попробовал залезть несколько метров наверх и огляделся. Я переступил через ограждение и также попытался уловить запах. Порыв ветра донес до меня аромат отстоявшейся дождевой воды. А потом так резко сменил направление, что заскрипели шарниры крана и затрещала утяжеленная камнями куча брезента. У меня голова пошла кругом от того, что я учуял.