Контрабандист Ливей, сведения о котором нашлись в тайных записях Сяолуна, соответствовал этому описанию в полной мере. Синий шелковый халат был украшен перьями расписного перепела по всей длине рукава. Тщедушную грудь обхватывало три цепи — золотая, серебряная и из выкрашенной под золото латуни. Голову контрабандиста украшала высокая шляпа со свисающими фальшивыми изумрудами. Довершал образ меч с рукоятью из слоновой кости.
А также выражение лица «надулся от собственной важности».
— Я не стану утверждать, что я никогда не вел дел со вторым принцем, — задумчиво изучая ногти, выкрашенные в насыщенно-пурпурный цвет, вещал Ливей, — Однако я также не стану говорить, что продал ему...
Однако если он рассчитывал, что первый принц станет играть с ним в словесные игры, то глубоко ошибся. Ничего не говоря, Веймин повел рукой, и столь раздражавшую его шляпу охватило фиолетовое пламя.
В мгновение ока пламя пожрало её, обратив в пепел — и не затронув плоти. В испуге контрабандист провел ладонью по открывшейся лысине, — и секунды спустя заговорил четко и по делу.
— Да, я достал для него меч, Ваше Высочество. Его Высочество сказал, что меч нельзя украсть, продать или подарить, поэтому нам пришлось пойти на хитрость. Второй принц заплатил мне за то, что я позволил его наемнику избить и ограбить меня. После этого меч признал его хозяином по праву победителя.
В подтверждение своих слов он продемонстрировал застарелый синяк под глазом. Веймин же презрительно усмехнулся:
— Ты думаешь, что мог бы что-то не позволить заклинателю?
Глаза контрабандиста расширились в ужасе. Понимая, что жизнь его висит на волоске, он рухнул на колени:
— Простите меня, Ваше Высочество! Я не это хотел сказать! Я лишь имел в виду, что взял меч, чтобы заклинатель мог забрать его у меня! До того он лежал в одном из схронов с товаром!
— Понятно, — ответил первый принц, не глядя на него. Ладонь сжалась на рукояти черного меча Шехунгуая.
— Дашь мне расположение схронов. Всех. Городская стража проведет обыск и изымет их содержимое. Скажешь все честно и быстро, и тогда я, так уж и быть, сохраню твою жалкую жизнь.
Ливей чуть не взвыл от отчаяния.
— Ваше Высочество! Пожалуйста! Пощадите! Оставьте хоть что-нибудь! Не разоряйте меня! Я... Я... Я могу быть вам полезен!
— Ты?..
Веймин обернулся, глядя на него сверху вниз. Символы на клинке начали разгораться голодным багряным огнем.
Шехунгуай жаждал пожрать душу этого ничтожества.
— Чем такой жалкий червяк, как ты, может быть полезен принцу Шэнь?!
— Может быть, я и жалкий червяк, — покладисто согласился Ливей, — Но ваш младший брат очень ценил услуги, что я ему предоставлял. Я могу многое найти. Его Высочество интересовал не только этот меч, мой господин. Пощадите меня, позвольте мне продолжать мое дело, и я помогу вам найти реликвии, которые он искал.
Подняв глаза, контрабандист заискивающе улыбнулся:
— Пощадите меня, и я найду вам реликвии, что помогут вам победить вашего брата.
Лента Феникса плавно слетела с шеи девушки, оборачиваясь огненной птицей. Трижды облетел дух-хранитель клана Фен вокруг ритуального зала столичного поместья, прежде чем удобно устроиться в пылающей жаровне. Языки пламени взметнулись выше, и в их переплетении проступило человеческое лицо.
— Матушка, — Сюин поклонилась, как подобало почтительной дочери.
Цзиньхуа окинула взглядом помещение, после чего в упор уставилась на наследницу.
— Я вижу, ты не пострадала. Это хорошо. Однако ты была неосмотрительна. До меня дошли сведения о твоей неудаче.
— Да, матушка, — послушно подтвердила Сюин, — Я была слишком самоуверенна. Второй принц...
— Оправдания меня не интересуют, — прервала её глава клана, — Ты не справилась. Но ты жива. Это все, что важно. Одна плохая новость и одна хорошая.
— Да, матушка.
Никаких оправданий. Важно лишь то, что ты можешь и чего не можешь. Эту истину Фен Сюин впитывала с детства. Вместе с еще одной.
Принести величие клану Фен — единственная цель твоего существования.
— Теперь я хочу услышать следующее, — продолжила Цзиньхуа, — Это ты убила Шэнь Сяолуна?
В этом вопросе на самом деле крылось два вопроса.
— Это была не я, — твердо ответила девушка, — И я вне подозрений.
— Хорошо, — кивнула матушка, — Но твой голос похолодел. В чем причина?
В умении читать скрытые подтексты равных ей не было.
— Кто бы ни был убийцей принца, я не скажу и слова осуждения, — ответила Сюин, — Принц Сяолун предал меня. Если бы его план увенчался успехом, я... оказалась бы под ударом.
Она выбрала наиболее нейтральную формулировку, и Цзиньхуа не стала уточнять.
— Это твоя ошибка. Ты потеряла бдительность и дала переиграть себя. Однако ты искупила ошибку тем, что в итоге осталась при своих. Я рада, что ты уцелела.
— Спасибо, матушка, — поклонилась наследница.
«Я рада, что ты уцелела», — в исполнении Фен Цзиньхуа это было самое теплое выражение заботы и привязанности.
С того самого момента, как её супруга, которого она искренне любила и которого Сюин порой называла отцом, убили на её глазах, пронзив живот ритуальным клинком и забрав все духовные силы.
— Какова ситуация теперь? — спросила Цзиньхуа, — Принц Сяолун мертв. Поскольку ты следовала моим указаниям, ты никак не привязана к нему.
Она не спрашивала, следовала ли дочь её указаниям.
Указания главы клана были непререкаемы.
— Так скажи мне. Это правда, что первый принц Веймин обвинил в убийстве третьего принца Лиминя, бросил ему вызов и одолел его в поединке?
Фен Сюин кивнула:
— Это правда. Однако третий принц невиновен в убийстве. Это достоверная информация.
— Это неважно, — покачала головой Цзиньхуа, — Важно то, что победитель определен. Когда власть находится в руках одного человека, истиной становится то, что желает видеть истиной он один. Со смертью второго принца и слабостью третьего никто не помешает принцу Веймину стать наследным принцем. Это значит, что со дня на день главы кланов поспешат направить своих дочерей в Тьянконджичен. Ты должна опередить их. К тому времени, как Отбор начнется, принц Веймин должен не сомневаться, что именно ты будешь ему идеальной невестой.
Наследница Фен промедлила, прежде чем ответить.
— Матушка... Позволь своей дочери со всем подобающим почтением высказать свои соображения.
Ни один мускул не дрогнул на лице главы клана, однако Сюин почувствовала, что она очень удивлена.
— Говори.
Сюин вздохнула, мысленно готовясь к тому, что сейчас её суждение будет осмеяно, и матушка в ней разочаруется.
— Я полагаю, что это преждевременно. Состязание еще не завершилось. Нам не следует принимать ни одну из сторон. Пока что лучше выжидать и наблюдать.
С минуту, наверное, Фен Цзиньхуа молчала.
— Ты следуешь интуиции? — спросила она наконец, — Или у тебя есть веские основания так считать?
— Не то чтобы веские...
Наследница смутилась, не зная, как сказать. Цзиньхуа, однако, приглашающе кивнула:
— Расскажи мне. Даже если твои причины окажутся глупыми, я не разгневаюсь.
— Чисто гипотетически, — ответила Сюин, — Что бы ты подумала, если бы услышала такую историю? Кто-то уличил заклинательницу одного из Шести Великих Кланов в том, что она злоумышляла против него и королевской семьи. Уличив её, он заманил её в ловушку и пленил. После чего... выпорол, как нерадивую служанку, и отпустил невредимой.
Долго длилось молчание, когда глава клана Фен так и эдак рассматривала нарисованную дочерью картину.