лее медленные дорожки, пока не спрыгнули на неподвижный асфальтовый тротуар нулевого уровня. Под ними, на глубине каких-то полутора метров, под теплоизолирующей подушкой купола, уже начинался исконный марсианский грунт.
- Можно было выбрать местечко и поближе, - проворчал Сэм.
- Ближе только паломнические столовые с твоей любимой съедобной жижей, подаваемой по шлангам быстрого питания прямо в желудок. И всё это - лишь бы не чувствовать вкуса той дряни, которой там кормят, - огрызнулась в ответ Миранда. - Нам нужны центральные лифты. Наш ресторан - на самом верху.
Выбрав радиальный траволатор, они двинулись к центру, к главной шахте, соединявшей все уровни внутрикупольной структуры сотнями быстрых туерных лифтов.
Когда они сели за столик, к ним подошёл официант. Это поразило Сэма больше всего. Не мебель из настоящего дерева, не тропические цветы и кусты, росшие рядом со столиками в кадках, а именно то, что к ним вышел живой человек. Не какая-нибудь говорящая туерная штука подлетела или приковылял робот-андроид. Это, без сомнения, был живой человек, и единственной его работой было обслуживать посетителей. Наверняка, это было безумно дорого - содержать такого бездельника.
Видимо, заметив всю сложную гамму чувств, скопившихся на лице Беккета, официант сказал:
- Моё почтение. Смею заверить, наш ресторан - экстра класса. Перед тем как принять заказ, я буду вынужден убедиться в вашей кредитоспособности. Прошу прощения, но таковы правила.
- Да мы уже поняли, - прервала его Миранда и активировала свою болталку. - Проверьте мой кошелёк.
Официант достал собственный гаджет и что-то на нём запустил. Он долго крутил свою болталку, поворачивая её то прямо, то набок и что-то разглядывая на экране.
Наконец, он сунул устройство Миранде под нос:
- Это цифра восемь?
- Нет, - та повернула его болталку вертикально: - Это математический знак "бесконечность".
- Никогда такого раньше не видел, - признался озадаченный мужчина.
- Ну, теперь увидели, - спокойно сказала Миранда. - Где меню?
- Уже у вас в болталках, - ответил работник ресторана. - На основном экране должен быть знак нашего заведения. Активируйте его и позовите меня, как закончите с выбором блюд. Надеюсь, наш ассортимент вас не разочарует.
С профессиональной улыбкой официант удалился, оставив посетителей изучать богатое голографическое меню. Над столом порхали трёхмерные фотографии блюд, по мере того как Сэм и Миранда продирались сквозь разделы с разнообразными яствами и напитками.
- Что закажем? - спросила женщина у своего спутника.
- Ну, я, наверное, возьму пинту рециколы и большую порцию рецисуши, - задумчиво ответил Беккет. - Я правда их тут пока не нашёл, что даже странно.
- Ты их тут и не найдёшь, - женщина постучала костяшками пальцев по столешнице из красного дерева. - Давай лучше поедим человеческой еды, а не рециклированной дряни?
- А можно? - с сомнение спросил детектив.
- Экзархия же платит, - напомнила помощница.
- Как по мне, так хорошему не стоит и привыкать, - возразил мужчина, медитируя над картинками мясных деликатесов.
- Я думала, раз ты был пилотом-асом, тебя и кормили по-королевски, - заметила Миранда. Она, напротив, листала раздел с пирожными.
- Да ну тебя! - отмахнулся детектив. - Это же армия и флот, не забывай. Там вся моя элитарность выражалась в том, что консервы, которые я ел, не были просрочены. Все остальные подъедали стратегический запас времён Второй марсианской. И все мы мечтали о миске свежесваренной рецилапши и бутылке ледяной рециколы. Мирное время - оно такое. Ситуацию со снабжением вооружённых сил сможет исправить только Третья марсианская война.
- Ты как будто не рад тому, что уже как сто лет мир на планете? - неодобрительно прищурилась спутница.
- Не то, чтобы я не был рад, - уклончиво ответил Сэм. - Я просто знаю, почему мы больше не воюем друг с другом. И эти причины далеки от гуманизма и миролюбия.
- И что это за причины? - заинтересовалась женщина.
- Я тебе как-нибудь потом расскажу, когда повод подвернётся, - снова уклонился Сэм. - Давай уже закажем пожевать. Что ты предлагаешь?
- Я предлагаю начать с яичницы по-земному из двадцати яиц с морепродуктами и острым сыром, плюс две пинты ирландского эля, - стала перечислять Миранда.
- Я пас. На работе не пью, - остановил её Сэм. - Нам ещё дело делать.
- Ну хорошо, - скривив губы, пошла ему на встречу Миранда. - Тогда вместо эля возьмём настоящий арабский кофе. Две кофейника. С швейцарскими сливками. И два стейка из австралийской говядины с соусом "марс атакует". Ты как, кстати, к супергорчице относишься?
- Нормально. Я же пилот-разведчик. Узнавать новое - моё призвание.
- Отлично. Пока остановимся на этом. Сок и пирожные закажем позже, - подвела итог Миранда и вызвала официанта.
Официант появился не один. С ним был старомодно одетый пожилой мужчина.
Миранда, до сего момента наслаждавшаяся цветочными ароматами, сразу почувствовала, что затевается что-то недоброе, но локализовать источник опасности так и не смогла. Угроза буквально повисла в воздухе. За те три дня жизни, что она помнила, женщина поняла, что, пусть она не особо умна и не может соперничать ясностью мыслей, например, с той же Клементиной или её новым компаньоном, зато у неё есть хорошо развитая интуиция.
Сейчас невидимая стрелка детектора неприятностей металась между официантом, незнакомцем и Сэмом. И, как ни странно, она задерживалась на Беккете.
"Вряд ли тут может случиться что-то дурное. Место-то приличное", - пораскинула мозгами Миранда и решила понаблюдать за тем, как станут развиваться события.
- В нашем заведении есть возможность заказать живую музыку. Мой спутник - Роберто Бертольди, джазмен с мировым именем - и его джаз-бэнд "Огни Сидонии" готовы создать для вашей трапезы незабываемое музыкальное сопровождение, - внёс ясность официант.
- Это, наверняка, дорого, - начала Миранда в надежде отвести беду, но внезапно Сэм оживился:
- Всамделишный джаз-бэнд? Я бы с удовольствием послушал!
- Я предпочла бы есть в тишине, - парировала женщина, но Сэм уже вытащил болталку и обратился к джазмену:
- Решено. Готов оплатить вашу работу, маэстро.
- Премного благодарен. Какой джаз вы предпочитаете? - спросил Роберто Бертольди.
- Ну, всё ведь зависит от того, что вы умеете играть. Думаю, мне будет проще, если вы скажете, какие из сортов джаза освоил ваш бэнд, - ответил Сэм.
- Мы играем джаз во всём его многообразии. Все стили - от зарождения джаза до наших дней. Мы же профессионалы, - с гордостью заявил Бертольди.
- Да быть того не может! - детектив с вызовом хлопнул ладонью по столешнице. - Вы уверены, что сможете сыграть любой стиль?
- Хорошо, молодой человек, - Роберто сложил руки на груди. - Давайте разберёмся. Джаз появился на Земле, в начале двадцатого века в Новом-Орлеане. Потом уже были свинг, бибоп, кул-джаз, хард-боп, модал-джаз, фри-джаз, пост-боп, соул-джаз, фанк-джаз, эксид-джаз, рок-джаз. Правильно? И это только в двадцатом веке. Потом были пост-джаз, нео-джаз, нью-эйдж, пост-нью-эйдж, апокалиптик, пост-апокалиптик, резурекшн, ренессанс, пост-ренессанс, декаданс, революшн, риэкшн, сэконд-вэйв и рилоуд. Сейчас популярен ридемпшн-джаз, но уже поговаривают о пост-ридемпшене и третьей волне.
- Вы забыли упомянуть сик-меландж, - с укором заметил Сэм, но джазмен только отмахнулся:
- Это не настоящий джаз, а смесь пост-нью-эйджа с хард-этно-электро-попом второй волны. Так что, друг мой, какой стиль вы предпочитаете?
Сэм почесал подбородок, выбирая, и спросил:
- Дистракт. Вы играете дистракт?
Собеседник тяжело вздохнул и ответил:
- Это не совсем стиль джаза. И это очень рискованный выбор. Дистракт - только для ценителей. Нужно слушать джаз годами, причём все его направления, чтобы правильно воспринимать дистракт.
Сэм самодовольно усмехнулся:
- У меня было десять лет одиночества в кабине межпланетного разведчика, чтобы переслушать весь джаз, какой только есть. И только под самый конец я смог открыть для себя дистракт.
- Хорошо, тогда вы готовы, - задумчиво покивал джазмен: - Но как же ваша спутница?
- Ты помнишь, какую музыку ты любишь? - обратился Сэм к Миранде.
- Нет. Но я стерплю любую, - пообещала женщина.
Едва заметная улыбка тронула уголки губ музыканта. Сэм рассмеялся в открытую.
- Вы хотели бы услышать какие-то конкретные композиции? - обратился Бертольди к детективу.
- Да, - кивнул Беккет. - Раз моя спутница новичок в джазе, то начнём с самой настоящей попсы: "Cry me a river", "Caravan", "Summer Time", "A night in Tunisia", "Istanbul not Constantinople", "To Mercury and back", "Jupiter moon rhapsody", - перечислил он, с явным удовольствием произнося слова родного языка. - Я хочу, чтобы дистракт нарастал постепенно - медленно и неотвратимо. Почти что неразличимый в начале, он должен зазвучать в конце во всей своей разрушающей мощи.
Пожилой мужчина кивнул и удалился, чтобы вскоре вернуться уже в компании пятерых музыкантов. Расположившись на сцене ресторана со своими инструментами, они стали разыгрываться и настраивать аппаратуру.
Еду придётся подождать минут двадцать, предупредил официант, так что Сэм решил потратить время с пользой и достал пистолет, чтобы лучше его изучить.
- Ты сдурел? - зашипела на него Миранда. - Ты можешь всех распуг