Выбрать главу
коробочку в руки, - стала злиться Миранда.    - Неверно, - возразил Сэм и пояснил: - На самом деле ты пытаешься укатить планету Марс с её орбиты вокруг Солнца.    - Да? - опешила Миранда, но коробочку не отпустила.    - Это гравитационный туер. И ты права, он действительно приколочен к Марсу, как к ближайшему массивному объекту, и тратит энергию только на перемещение в гравитационном поле Марса, но не на само зависание. Ты не можешь сдвинуть Марс. Объяснить тебе, почему?    - Я поняла, - Миранда наконец отпустила куб и тот тут же уплыл к выходу из ресторана. - Откуда ты знаешь про эту коробочку?    - Я потомственный пилот, между прочим, а гравитационный туер, чтоб ты знала, самый плохой вид космического двигателя, - объяснил Сэм. - Его используют исключительно для неспешных межпланетных грузоперевозок, так как работает он только в гравитационном поле массивных объектов - планет или звёзд - и тяга его тем сильнее, чем ближе он к крупному небесному телу. Что до межзвёздного пространства, то в нём он даёт нулевую тягу. Мой дедушка говорил, что если вдруг я опущусь до того, что стану водить туер, то мне лучше сразу убить себя, как неудачника.    - У тебя был очень строгий дед, - сказала Миранда.    - Он растил меня вместо отца, - пожал Сэм плечами.    Миранда не стала спрашивать дальше. Ей принесли пирожные и свежевыжатый сок, но она уже не могла есть.    Женщина едва сидела на стуле. Лицо её стало бледнее снега, а на лбу выступила испарина. Взор Миранды затуманился, и она вцепилась в край стола, судорожно хватая ртом воздух.    - Да что с тобой? - не на шутку забеспокоился Сэм. - Неужели таблетка?    - Нет, - прошептала Миранда. - Это нужно прекратить немедленно. Мне физически плохо от этой музыки. Она просто выносит мне мозг.    - А, - успокоился мужчина. - Это на тебя так действует дистракт. Когда-то я тоже не мог его слушать. Знаешь, он как музыкальный Рагнарёк - сумерки богов для какого-то отдельно выбранного жанра. Когда наш мир падёт и ангелы вострубят о начале Страшного Суда, готов поспорить, трубы будут играть дистракт.    - Почему эта музыка такая противная? - спросила Миранда слабо.    - На самом деле, она математически божественна, - возразил Сэм. - Она берёт самые лучшие, самые оригинальные черты конкретного жанра - в случае джаза это импровизация, свинг и синкопирование - и, усиливая их, доводит до совершенства, но не останавливается и усиливает дальше - по собственным музыкальным законам - до тех пор, пока они не становятся омерзительной, искусственной и бездушной какофонией.    Отпив кофе, Беккет продолжил:    - Всё, что я любил и ценил в джазе, всё что когда-то грело мне душу... Всё сгорело в пожаре дистракта и осело жирным пеплом на трепещущем от боли сердце... В этом есть своё темное удовольствие, но я вижу, ты пока не готова принять его. Я скажу, чтобы они прекратили экзекуцию.    - Наконец-то, а то меня скоро вырвет, - через силу улыбнулась Миранда. Сэм пошёл к музыкантам.    Подойдя к Роберто Бертольди, Беккет положил тому руку на плечо. Джазмен обернулся - на его сосредоточенном лице застыло страдание. Очевидно, человек подходил к своему делу с душой. Сэм дал знак, чтобы музыканты остановились.    - Это было нестерпимо прекрасно, господа. Браво, маэстро. Браво, - воскликнул детектив и захлопал в ладоши.    - Рад, что вам понравилось, - устало сказал Бертольди.    - К несчастью, моя спутница раньше не слушала дистракт. Её начинает подташнивать. Боюсь, вам придётся закончить, - попросил Сэм.    - Только ещё начинает подташнивать? - изумился Роберто. - Тогда у вас очень крепкая спутница. Обычно людей рвёт гораздо раньше.    - Да, вы правы. Похоже, она очень крепкая. Я не возражаю, если вы спишете с моего счёта столько, сколько сочтёте нужным. Я никогда раньше не сталкивался с таким мастерством, поэтому просто не представляю ваших расценок.    - Благодарим от всей души, - повеселел Бертольди. - Передавайте наши извинения вашей даме.    - Непременно передам, - Сэм кивнул музыкантам и вернулся за столик к Миранде.    Та потихоньку оживала.    - Зачем ты так со мной? - спросила она.    - Это была проверка, - сказал Сэм.    - Проверка чего?    - У тебя очень сильная психика. Практически на грани человечески возможностей. Полчаса дистракта без подготовки, а ведь им пытали преступников и шпионов! Теперь я знаю - что бы ни случилось во время нашего расследования, ты сможешь сохранить самообладание и не грохнешься в обморок даже при виде... ну не знаю... горы выпотрошенных трупов.    - Не дай Бог нам такое увидеть, - содрогнувшись, ответила Миранда. - Что теперь?    - Теперь, когда мы наконец-то утолили голод, пора заняться делом, - Сэм взял стул и, обойдя с ним стол, подсел к Миранде. - Открывай список посетителей Клементины. Будем анализировать.    - Прямо здесь и сейчас? Я так устала, хочу полежать, - заныла Миранда.    - А что тянуть? - Сэм был непреклонен. - Давай выводи список на экран.    - Ладно, - сдалась помощница и открыла меню болталки. - Вот список с предысторией месячной давности. Прежде чем Экзархия что-то заподозрила, преступник успел укокошить девять человек. Все жертвы тут выделены цветом и проставлена последовательность убийств. Я уже успела пробежать глазами по списку, и вот, что я заметила - к святой Клементине едут со всего северного полушария, но жертвами преступника стали только жители Сидонии. Получается, что убийца ограничивает себя одним городом.    - Возможно, он местный, - предположил Сэм. - Это уже зацепка.    - В Сидонии шесть миллионов населения, - напомнила помощница. - Не такая уж и зацепка.    - Дай-ка я посмотрю список, - Сэм забрал у неё болталку и углубился в изучение списка. Тот представлял собой подробную таблицу. Некоторые столбцы вызвали у детектива удивление - например, "криминальное прошлое" и "особые обстоятельства".    Довольно скоро у него появились первые мысли:    - Смотри, преступник убивает не подряд по списку. Да он и не смог бы, потому что Клементина всё равно принимает людей быстрее - до двадцати человек за день, она сама сказала. Как правильно заметила наша святая, мы не можем утверждать, что преступник опускается к концу списка или поднимается к его началу, пусть даже и с пропусками. Он скачет по списку туда-сюда и обратно. Очевидно, что при выборе следующей жертвы он руководствуется не порядковым номером в списке, а каким-то иным принципом. Вероятно, у него есть некий фильтр.    - В каком смысле "фильтр"? - попросила разъяснения спутница.    - Допустим, преступник может убивать только женщин или только голубоглазых, - Сэм привёл в пример первое, что пришло ему в голову. - Нужно понять, по каким критериям он выбирает своих жертв, отбраковывая всех остальных.    - Может, богатство и социальный статус? - вбросила гипотезу Миранда.    - Давай посмотрим, - Сэм стал прокручивать записи. - Первый убитый - директор строительной компании, занимающейся возведением частных куполов класса "чёрная икра". Фирма является подрядчиком Экзархии. Возраст - сорок пять лет. Заявленная болезнь - облысение.    - Это шутка такая? - хмыкнула Миранда.    - Тут так написано. Наверное, мужик комплексовал по этому поводу. Хотел, чтобы Клементина вернула ему гриву жеребца, как в молодости. Он должен был попасть к ней на приём в эту среду. В очереди стоял полгода.    - А кто стоит рядом с ним по списку? Сразу до него и после? - спросила помощница и тут же уточнила: - Я имею в виду живых людей, а не другие жертвы.    - Выше по списку - женщина шестидесяти лет. Безработная. Болезнь - полный паралич. В очереди - десять лет. Ниже - мужчина тридцати лет. Безработный. Болезнь - врождённая слепота. В очереди двадцать девять лет.    - Двадцать девять лет? - не поверила Миранда.    - Похоже, как родился, так его родственники и записали, - предположил Сэм. - Смотрим следующего убитого. Мужчина. Девятнадцать лет. Паломник от паломнической турфирмы. Работал трудником на кухне Экзархии. Болезнь - мучительное терзанье духа. В очереди - с прошлого месяца. Должен был попасть на приём через неделю.    - А кто перед ним и после него? - снова попросила проверить Миранда.    - Тут много. Тебе всех?    - Ближайшие.    - Директор межпланетного консорциума, проживает на Фобосе. Болезнь - чрезмерная тучность. В очереди - год... Девушка, безработная, двадцать три года. Болезнь - одержимость духами. В очереди - девять лет.    - У меня есть идеи, - сказала Миранда. - Следующий убитый богат?    - Не спеши с выводами. Следующий убитый - инспектор дорожного движения, младший лейтенант. Едва ли он богат. Болезнь - ошибки молодости. В очереди - полтора года.    - Какие такие ошибки молодости? - непонимающе поморщилась помощница.    - Тут не написано. Очевидно, все эти диагнозы - исключительно со слов самих просителей, - ответил Сэм.    - Тогда смотри следующего убитого, - предложила Миранда.    - Мужчина. Пятнадцать лет. Учащийся. Болезнь - мультинаркозависимость. В очереди - год. Для него есть пометка: "Дух. ч-о о. Г-я"... Ты можешь расшифровать?    - Что-то ничего на ум не идёт, - немного подумав, ответила женщина.    - Этот парень точно небогат, - заметил детектив. - У школьников всегда туго с деньгами.    - Единственная зависимость, которую я пока что углядела - это то, что все убитые - мужчины, ну или юноши, - сделала вывод Миранда.    - Да, это похоже на правду. Все убитые были мужского пола, - согласилс