Выбрать главу
ёс детектив.    - Микрогранатная винтовка, - ответила Миранда. - Это взрывы микрогранат.    - Откуда ты знаешь? - не поверил Сэм.    - Боевая швея обязана различать любое оружие на звук, - объяснила помощница.    В тот же момент мощный взрыв потряс купол. Люди разом ахнули. Сэм обернулся, чтобы увидеть, как неспешно - словно в замедленной съёмке - подвесная платформа, отрывается одним краем от третьего уровня и опрокидывается. Все здания, что находились на ней, соскользнули вниз, как чайный сервиз с подноса, чтобы грудой обломков обрушиться на край второго уровня. Грохот от падения платформы прокатился по куполу, и за ним последовала ударная волна из строительного мусора и бетонной крошки, которая плотной пеленой накрыла толпу. Воздух сразу стал непрозрачным - всюду повисла густая пыль, от которой жгло глаза и драло горло.    - Я поверить не могу, - Сэм присел, накрыв Миранду своим плащом - та кашляла, тёрла глаза и еле могла стоять на ногах. - Я просто не могу поверить, что он решился на такое.    Когда пыль немного улеглась, Сэм помог Миранде встать и потащил её вперёд, к тому месту, где упала платформа. Он шёл первым, расталкивая ошарашенных людей, которые пока не спешили сходить с места. Не успели они пройти и пятидесяти метров, как им навстречу попался некто, целенаправленно спешивший к станции Транспортного потока. Сэм успел разглядеть оранжевый двубортный плащ с капюшоном и противогазную маску, когда незнакомец врезался в него на полной скорости. Человек в плаще был невысоким и, судя по силе столкновения, тщедушным, но, тем не менее, он опрокинул Беккета на землю, и уже хотел двинуться дальше, как столкнулся нос к носу с Мирандой, причём буквально - они были одинаковой роста, и фильтрующая коробка противогаза впечаталась Миранде в подбородок.    Та закричала от неожиданности:    - Эй, дядя, полегче!    Её крик произвёл на "дядю" неожиданное действие. Он отпрыгнул от женщины и распахнул плащ на груди. Сэм, всё ещё поднимавшийся с земли, успел увидеть, что под плащом незнакомца скрывался такой же чехол, как у Миранды. "Дядя" открыл чехол и сунул в него руку. Миранда отреагировала мгновенно и сорвала защёлку со своего чехла. Синхронно эти двое достали из своих чехлов два совершенно одинаковых Зингера и направили их друг на друга, словно это было оружие.    Теперь они стояли, как дуэлянты, сошедшиеся в упор - дульные части Зингеров маячили у них перед лицами.    - Сдавайся! - приказала Миранда незнакомцу. - Брось Зингер!    После этих слов "дядя" опустил швейную машинку и, освободив правую руку, неспешно дал женщине по зубам. Та упала на спину и ошарашено уставилась на обидчика, но тот не стал ждать её реакции, а рванул прочь в сторону станции.    Сэм подскочил к напарнице и протянул ей руку:    - На ловца и зверь бежит. Это точно наш клиент!    - Он меня ударил, - пожаловалась Миранда, но Сэм уже тащил её по улице. Они преследовали фигуру в плаще.    - Ура! - закричал Сэм. Впереди виднелась мощная толпа, пытавшаяся протиснуться во входные двери станции. Рыжий плащ был как на ладони. Он пытался просунуться между тел, но его выталкивали обратно - так всем хотелось на работу.    Обернувшись и увидев, что его преследователи приближаются, оранжевый плащ нырнул в боковой переулок и побежал от станции прочь.    - За ним, - прокричала вырвавшаяся вперёд Миранда. Оказалось, что бегает она не в пример лучше Беккета.    - За ней, - поправил её Сэм, едва поспевая за помощницей. - Уверен, это та самая оперативница. Рост и телосложение скорее женские.    - Или подросток, - возразила она. - Худощавый.    Незнакомец, бежавший в пятидесяти метрах перед ними, свернул на длиннющий сварной мостик, чтобы перебраться по нему в соседний квартал. В тот момент, когда он уже почти пробежал его до середины, мостик подломился в самом конце, дальним концом опустившись на этаж ниже. Человек съехал вниз, как по горке, и побежал дальше - уже по нижнему этажу.    - Ай да я, - воскликнул Сэм, убирая лазерный пистолет в кобуру. Они побежали к мостику и спустились по нему на нулевой уровень купола, где скрылся преступник.    - Зачем ты перерезал мостик? - спросила Миранда.    - Хотел проверить пистолет, - отозвался Сэм. Он сверялся с локатором, но тут, внизу, проходы были завалены мусором, так что карта стала бесполезной. Кругом были склады и гаражи - всюду виднелись опущенные роликовые двери, переполненные мусорные баки и зловонные лужи. Похоже, жители купола сливали сюда помои и вообще использовали технический уровень как свалку.    - И как тут люди живут? - спросила Миранда, зажимая нос. Зингер она успела убрать назад в чехол.    - Люди? - хохотнул Сэм. - Не смеши. Где ты людей тут увидела? Тут только животные.    Миранда поморщилась, бросив на напарника неодобрительный взгляд, но промолчала.    Они шли, заглядывая в переулки, но везде было одно и то же, с поправкой на то, что некоторые тупики были доверху наполнены мусором, а в других виднелись следы пожара. Часть коридоров вела вниз. Возможно, когда-то у купола был ещё один уровень ниже этого, но теперь все входы в него затопила тухлая жижа.    - И как такое возможно? - возмущённо пробурчала женщина. - Куда только смотрят ЖКХ?    - Везде одно и то же, - охотно подхватил Беккет. - Проехать пол планеты, чтобы снова очутиться в вонючих фавелах! И никакой тебе русской духовности.    - Прекрати немедленно, - внезапно потребовала спутница, решительно сверкнув глазами. - Завязывай со своей русофобией. Не забывай, ведь я русская, так что мне неприятно слышать такое.    - Ты ошибаешься, если считаешь, что я как-то выделяю русских на фоне остальных народов. По правде говоря, особенной я считаю только одну нацию - свою собственную, - начал было делиться мировоззрением детектив, как Миранда прервала его, потянув за рукав и показав взглядом в боковой проход. Там, в конце заваленного мусором тупика, стоял человек в оранжевом плаще.    - Ни с места, иначе я буду стрелять, - закричал Сэм и резанул лучом по напольному покрытию у ног незнакомца. Камень расплавился, обозначив жирной чертой траекторию лазерного пучка.    - Руки вверх, - приказал Сэм, подойдя поближе. Человек стоял к ним спиной, заложив руки за голову. Чехол валялся рядом.    Убрав оружие в кобуру, Беккет достал из кармана плаща пластиковые наручники и осторожно приблизился к преступнику.    - Только без глупостей, барышня, - предупредил он саркастическим тоном перед тем, как защёлкнуть браслеты поверх затянутых в перчатки запястий... Но его планам не суждено было сбыться. Не поворачиваясь и, по всей видимости, ориентируясь только на звук шагов, незнакомец пнул Сэма в пах, а когда Беккет согнулся от боли, преступник ухватил его за руку и выкрутил так, что детектив оказался перед ним на коленях, как живой щит. Теперь "оранжевый плащ" стоял у него за спиной, в безопасности, приставив зловещего вида трёхгранный стилет к уху Сэма. Произошедшее заняло не дольше трёх секунд, и было проведено с таким поразительным мастерством, что даже будь на месте Беккета какой-то другой, более опытный детектив, исход схватки едва ли бы поменялся.    Из-под противогаза послышался издевательский смех.    - Барышня, говоришь? Меня так со времён флотской учебки не называли, - незнакомец сорвал с лица маску - под ней оказалось лицо глубокого старика. На его лице играла победная улыбка.    Миранда направила на них свой Зингер и застыла в нерешительности, понимая, что не в силах что-либо сделать без настоящего оружия.    - Брось машинку, девочка. Толку сейчас от неё ноль, - скомандовал преступник. - Если не послушаешься, я вкручу свой штык-нож твоему приятелю в ухо.    Миранда повиновалась и аккуратно положила Зингер перед собой. Как только она это сделала, старик повалил Беккета на землю и, вырвав у детектива наручники, затянул их на запястьях Сэма.    - Шустрый ты, - старик вернул пленника в положение "стоя на коленях".    - А ты чего смотришь? - обратился он к женщине. - Давай, вставай с ним рядом. Не хочу терять тебя из вида.    Миранда послушно встала на колени рядом с Сэмом и заложила руки за голову.    Незнакомец поднял свой чехол и повесил на бок.    - Кто ты? - старик грубо схватил Сэма за подбородок, чтобы изучить его лицо.    - Частный детектив.    - Даже так? - удивлённо поднял бровь старик. - И кто же наниматель?    - Экзархия, - признался Беккет.    - Фарисеи, значит, - неодобрительно процедил преступник. Приставив стилет к горлу Сэма, он обыскал того и забрал "жаркий луч" себе. Заполучив оружие, он убрал стилет в ножны на бедре, и остался с пистолетом в руке.    Закончив обыск Сэма, старик переключился на Миранду. Он так же грубо задрал ей лицо и спросил:    - А это кто тут у нас? Ещё одна заблудшая душа на службе у фарисеев?    Миранда не ответила, только отвела глаза.    - Я знаю это лицо, - продолжил старик. - Но меня не обманешь... Потому что я знаю эти глаза. Эти сияющие глаза!    Опустившись перед Мирандой на одно колено, незнакомец приблизил лицо к её щеке и с жаром заговорил:    - Твои глаза, они приходят ко мне во снах, сжигая меня изнутри. Госпожа моя, бич мой. Прекрати моё служение тебе. Оборви мою жизнь, молю тебя... Иначе!    Голос старика внезапно налился гневом. Он приставил пистолет к её подбородку, и Миранда зажмурилась.    - Нет-нет-нет! - вдруг передумал преступник, словно испугавшись своей р