Notes
1
Печатается в сокращенном виде.
(обратно)2
Заключенный, ответственный за порядок (нем.).
(обратно)3
Презрительная кличка нацистских бонз.
(обратно)4
В основу понятия «гомеостаз» (понятие, введенное Кэнноном) положены следующие принципы: 1) каждый механизм «адаптирован» для достижения своей цели; 2) его цель состоит в удержании величин тех или иных существенных переменных в физиологических пределах; 3) почти все функционирование вегетативной нервной системы животного обусловлено такими механизмами (из книги У. Р. Эшби. Конструкция мозга, М, И Л, 1962).
(обратно)5
Комильтоны — члены одной и той же студенческой корпорации в буржуазной Латвии.
(обратно)6
Яункундзе — барышня (латышк.).
(обратно)7
Герой рассказа Шамиссо «Чудесные похождения Петера Шлемиля».
(обратно)8
Пура — 50 килограммов (латышск.) 9 А все-таки она вертится (лат.).
(обратно)9
Альдины — инкунабулы, первопечатные книги, напечатанные в типографии Альдо Манучи в Венеции.
(обратно)10
Отыди, сатана! (лат.).
(обратно)11
«Да здравствует Каудильо!» (Франко)
(обратно)12
«Долой каудильо!»
(обратно)13
auditor (лат.) дословно — слушающий; должностное лицо, исполняющее прокурорские обязанности; слово это бытовало в некоторых европейских странах, в том числе в Германии
(обратно)14
в дословном переводе с немецкого — «паспорт предков»; так как в русском языке подобного понятия не существует, в дальнейшем мы переводим «Ahnenpab» весьма условно и неточно, как «личное дело»
(обратно)15
3,5 тонны на квадратный сантиметр