– Мэгги, прошу вас... вы не понимаете. Все это так неожиданно... – Рэнд глубоко вздохнул, пытаясь собраться с мыслями. – Кейт Хармон очень много для меня значит. Если она беременна, то ребенок, вне всякого сомнения, мой. – Рэнд слегка улыбнулся. – И теперь, когда я немного пришел в себя, должен сказать, я этому очень рад.
Мэгги уставилась на него широко раскрытыми от изумления глазами.
– Рады?
Рэнд улыбнулся:
– Да, рад. Быть может, Кейт немного упряма и не идеальная кандидатура для роли герцогини, но, по крайней мере, с ней никогда не будет скучно. Она красива и умна... и выйдет за меня замуж, хочется ей этого или нет.
Мэгги облегченно рассмеялась, но в ее голосе Рэнд почувствовал едва сдерживаемые слезы. Взяв ее руку – на редкость холодную, – Рэнд поднес ее к губам.
– Вы очень хорошая подруга, Мэгги Саттон, и я всегда буду в долгу перед вами за то, что вы сделали для нас. Лицо Мэгги стало серьезным.
– Надеюсь, мой поступок будет Кейтлин во благо, равно как и вам.
Рэнд тоже посерьезнел.
– Оставьте Кейт Хармон мне. Я совсем не рад тому, что она собиралась скрыть от меня свою беременность, но, зная ее, могу понять, почему она так поступила.
– Она любит вас, Рэнд. И я считаю, что из нее выйдет отличная герцогиня.
Рэнд лишь кивнул. Он немало сомневался в этом, но был уверен в другом: Кейт Хармон скоро будет матерью его ребенка, а значит, должна быть рядом с ним. Рэнд никогда не отдавал в чужие руки то, что принадлежало ему.
Внезапно ему пришло в голову, что он совершил очень серьезную ошибку, позволив Кейт уехать.
Глава 13
День проходил за днем. Миновал еще один месяц. Тошнота уже перестала мучить Кейт по утрам, но возникла другая проблема: у нее начала кружиться голова. Вчера днем и сегодня утром голова так сильно закружилась, что Кейт упала в обморок.
Джеффри стал свидетелем этой унизительной сцены и пришел Кейт на выручку. Слава Богу, другие ничего не заметили, поскольку она работала в тенистом месте, вдалеке от остальных членов экспедиции. После этого происшествия Джеффри не сводил с Кейт беспокойного взгляда, и она испугалась, что он расскажет о случившемся отцу.
Опасения Кейт не оправдались, но вечером, сразу после ужина, Джеффри подошел к длинному, выброшенному на берег бревну, на котором Кейт сидела у костра вместе с сэром Монти Уолполом – мужчиной лет сорока, невысокого роста, с выцветшими от солнца ярко рыжими волосами и обветренным от долгого пребывания на свежем воздухе лицом.
– Это было захватывающее путешествие, – рассказывал он Кейт. – Такое же, какое мне довелось пережить в Индии, когда мы искали пропавший город Рамаку. К сожалению, мы так его и не нашли. И даже не смогли доказать, что он действительно существует. Но на сей раз... на сей раз все будет по-другому. Я это сердцем чувствую. – И он постучал кулаком по тому месту на груди, где, по его представлению, находилось сердце. – Вы согласны со мной, дорогая?
Отхлебнув из жестяной кружки крепкого черного кофе, Кейт задумчиво проговорила:
– Мне кажется, мой отец прав. Если мы будем упорны, то отыщем ожерелье.
– А может быть, еще и серебро и другие драгоценности. Ваш отец рассказывал, что команда «Серебряной монеты» занималась грабежами по африканскому побережью на протяжении сотен миль, прежде чем произошло кораблекрушение.
– Это лишь предположение, хотя мой отец считает, что оно верно, а он хорошо разбирается в подобных вещах.
В этот момент к ним подошел профессор, и блики от костра заиграли на его редеющих седых волосах. Улыбнувшись, он поднял вверх тяжелый серебряный брусок – последнюю и наиболее значимую находку – и обратился к исследователю:
– Не могли бы вы уделить мне одну минутку, сэр Монти? Мне бы хотелось вам кое-что показать.
Кейт проводила оживленно разговаривающих мужчин взглядом и нахмурилась: отец, всегда отличавшийся безупречной осанкой, теперь сильно сутулился. Стареет, подумала Кейт, да и годы напряженного труда сказываются. Ей стало тревожно за него. Впрочем, Кейт, сколько себя помнила, всегда за него беспокоилась.
Голос Джеффри прервал размышления Кейт. Она и забыла, что он здесь.
– Мне нужно с вами поговорить, Кейтлин. Может быть, мы найдем какое-нибудь тихое место, где нам никто не помешает?
Кейт изумленно воззрилась на него. Выражение лица Джеффри было серьезным, и сердце ее болезненно сжалось. Он видел, как она сегодня утром упала в обморок. Да и вчера тоже. О Господи, что же он подумал?
Облизнув внезапно пересохшие губы, она, запинаясь, пролепетала:
– О чем... вы хотите... со мной поговорить?
Не отвечая, Джеффри взял ее за руку, помог встать на ноги и повел с морского берега в глубь острова.
– В чем дело, Джеффри? – спросила Кейт, видя, что он и не думает говорить. Беспокойство ее нарастало, да и Джеффри, похоже, нервничал.
Отойдя на значительное расстояние от лагеря, он остановился и повернулся к Кейт лицом.
– Я не знаю, как начать... Поверьте, все, что я вам сейчас скажу, останется между нами. Не судите меня слишком строго. Я должен сказать это на правах вашего друга. Если же я ошибся, заранее приношу свои извинения.
У Кейт перехватило дыхание.
– Продолжайте.
– Я знаю, вам в течение некоторого времени нездоровилось. А в последнее время у вас начала кружиться голова, вы стали падать в обморок, и я подумал... мне кажется, я знаю, в чем причина вашего недомогания, и если я прав, мне бы хотелось предложить вам выход из создавшейся ситуации.
Кейт пристально взглянула на него, однако выражение лица Джеффри было непроницаемым.
– Джеффри, что вы пытаетесь мне сказать? Он осторожно взял ее за руку.
– Это я так неуклюже пытаюсь сделать вам предложение. Учитывая создавшуюся ситуацию...
Кейт замерла.
– Какую ситуацию? – настороженно спросила она.
– Вы ведь беременны, Кейтлин? У меня мало опыта в подобных делах, но я знаю, что если женщину по утрам тошнит, как это бывало с вами, если она периодически падает в обморок без видимой на то причины, это означает, что у нее будет ребенок.
Кейт похолодела от ужаса. А она-то надеялась, что никто ничего не заметит и у нее будет время что-то придумать. Глаза ее наполнились слезами. Игра окончена. Больше нет смысла притворяться.
– Джеффри... я знаю, что вы обо мне думаете. Но я не хотела... я не представляла...
И, не в силах больше сдерживаться, Кейт заплакала. Джеффри ласково обнял ее, притянул к себе, и она уткнулась лицом ему в плечо.
– Вы ни в чем не виноваты, – проговорил он. – Это ребенок Белдона, верно?
Кейт кивнула и почувствовала, как Джеффри замер.
– Этот человек совершил возмутительный поступок. – На секунду отстранившись, Джеффри взглянул Кейт в глаза. – Он воспользовался вашей невинностью. Ни один порядочный мужчина так не поступил бы.
Кейт вытерла со щек слезы.
– Все было совсем по-другому. Я не хочу, чтобы вы плохо думали о Белдоне.
– Вы были невинны, Кейтлин, и совсем не знали мужчин. Белдон – развратник, причем наихудшего пошиба.
Кейт покачала головой:
– Не говорите так, это неправда. Если вы мне настоящий друг, вы поверите, что все произошло скорее по моей инициативе, чем по его. Мне хотелось познать истинную страсть, узнать, что такое быть женщиной. Я боялась, что у меня никогда больше не будет такой возможности.
– А теперь он вас бросил. Полагаю, вы написали ему, что ждете ребенка?
Кейт почувствовала угрызения совести, но тотчас же решительно отбросила сомнения.
– Я ему не сказала и никогда не скажу. Я должна жить здесь, с отцом. Я нужна ему и останусь рядом с ним столько времени, сколько потребуется.
Ухватив Кейт своими длинными тонкими пальцами за подбородок, Джеффри взглянул ей в глаза.
– В таком случае выходите за меня замуж. Мы останемся с вашим отцом столько, сколько вы пожелаете. Даже на всю жизнь, если вы этого хотите. Вы знаете, как я восхищаюсь профессором, его тягой к знаниям, той увлеченностью, с которой он раскрывает тайны прошлого. Я уже доказал ему свою преданность и оказал свою помощь и намерен делать это и впредь.