– Да, наконец-то мы здесь. Будем надеяться, что наш визит не затянется.
Перси внимательно взглянул на него.
– Полагаю, это будет зависеть от вашей дамы.
– Кстати, – заметил Рэнд, – если она станет медлить с решением, придется применить крутые меры, чтобы ее поторопить.
Рэнд не собирался задерживаться на острове. Только на время, необходимое для того, чтобы Кейт пришла в себя, рассказала ему, что ждет ребенка, и согласилась выйти за него замуж.
Свое появление на острове Рэнд решил объяснить тем, что за время, прошедшее со дня отъезда экспедиции, его любопытство к раскопкам возросло настолько, что он больше не в силах был оставаться в Англии. Он должен был его удовлетворить. Кроме того, ему якобы просто необходимо было хоть какое-то разнообразие в своей монотонной жизни, и он подумал, что поездка на Санту-Амару как нельзя лучше подойдет для этой цели. И естественно, он с удовольствием заплатит за свое пребывание на острове.
Рэнд ни на минуту не сомневался в том, что Талмидж с радостью примет от него деньги.
Капитан бросил якорь неподалеку от мелководья, после чего на воду была спущена шлюпка. Перси уселся на носу, Рэнд – посередине, а матрос взялся за весла. После того как ящик с вещами был благополучно спущен в шлюпку, матрос бросил Рэнду его большую кожаную сумку и холщовую сумку Перси. Поймав сначала первую, потом вторую, Рэнд махнул матросу на прощание, и шлюпка взяла курс к берегу.
Она плыла с такой скоростью, какой Рэнд от нее не ожидал. Остров стремительно приближался, и Рэнд улыбнулся.
Скорее бы уж увидеть выражение лица Кейт Хармон, когда она поймет, кто приехал к ней в гости.
Солнце пекло немилосердно. Гораздо сильнее, чем вчера. Во всяком случае, Кейт так казалось. Сдвинув на затылок мужскую соломенную шляпу с низкой тульей и узкими полями, она вытерла пот со лба белым льняным носовым платком, который купила в маленьком магазинчике в Сент-Джеймсе. При виде крошечных розовых инициалов, вышитых в уголке, на глаза ее навернулись слезы, и Кейт почувствовала раздражение. Вновь нахлобучив шляпу на лоб, она сунула платочек обратно в карман блузки, злясь на себя за то, что эта проклятая вещица напоминает ей о Лондоне и друзьях, по которым она так соскучилась.
А еще об Англии и о днях, проведенных ею с Рэндом... Вздохнув, Кейт вернулась к работе. С тех пор как она две недели назад приняла предложение Джеффри, она еще сильнее скучала по Рэнду. Она пыталась не сравнивать этих двух мужчин, но когда Джеффри гулял вместе с ней вечерами при лунном свете, когда обнимал и целовал ее, просто не могла не делать этого.
Джеффри Сент-Энтони, как она обнаружила, абсолютно не был похож на герцога, да и ее отношение к нему было совершенно иным. Наверное, все дело в том, что Кейт его не любила. Он не вызывал в ней страсти, оставляя совершенно равнодушной к ласкам, и тем не менее Кейт была уверена, что поступила абсолютно правильно, согласившись выйти за него замуж. Они поженятся, когда капитан «Мороту» в очередной раз привезет на остров продукты, что обычно бывает раз в месяц. И произойдет это через две недели. Кейт хотелось бы, чтобы это произошло попозже, но откладывать свадьбу на более поздний срок было нельзя – приходилось думать о ребенке.
Краешком глаза Кейт увидела в море парус. Приглядевшись, она поняла, что парус этот принадлежит шхуне «Мороту». Боже правый, неужели капитан Батишт вернулся? Так рано? Кейт почувствовала, как у нее больно сжалось сердце.
Но в этот момент она заметила, что капитан по-прежнему стоит на капитанском мостике, а не плывет в деревянной шлюпке, как делал это всегда. Между тем шлюпка стремительно приближалась к берегу. Не понимая, почему шхуна вернулась на остров, Кейт бросила лопатку на песок и, по-прежнему сидя на корточках, принялась вытирать руки. Когда она вновь подняла голову, в ее поле зрения появилась пара тяжелых кожаных ботинок и заправленные в них желтовато-коричневые хлопчатобумажные брюки. Взгляд Кейт скользнул вверх, по длинным ногам, потом по узким бедрам и, наконец, мощной груди, поразительно знакомой.
– Здравствуй, Кейтлин.
Услышав низкий голос, Кейт ахнула и рывком вскинула голову. Рэнд! Солнце светило ему в спину, освещая широкие плечи, в то время как лицо под холщовой шляпой с узкими полями оставалось в тени.
– Рэнд... – задыхаясь, прошептала Кейт. Сердце заколотилось так сильно, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. На секунду она позволила себе поверить в то, что Рэнд приехал за ней.
Но мысль эта исчезла так же быстро, как и пришла. Рэнд Клейтон никогда бы этого не сделал. Зачем ему, герцогу, дочь какого-то нищего профессора? Они совершенно не подходят друг другу, и оба прекрасно это знают. Нет, Рэнд приехал не за ней, он приехал из-за Талмиджа... и ее отца.
По спине Кейт, несмотря на жаркое солнце, пробежал холодок. Герцог Белдон – серьезный противник. Оставалось надеяться, что отцу не угрожает опасность. И все-таки – зачем Рэнд приехал?
Кейт попыталась подняться, но споткнулась и чуть не упала. Обняв ее за талию, Рэнд помог ей встать. Прикосновение его рук подействовало на Кейт как удар молнии.
– С тобой все в порядке? – спросил он, и Кейт кивнула, с трудом взяв себя в руки.
– Просто я немного удивлена, только и всего. Меньше всего я ожидала увидеть на Санту-Амару тебя.
Рэнд усмехнулся.
– Ты мне как-то рассказывала, какой это красивый остров. Вот я и решил воочию убедиться в этом.
Запрокинув голову, Кейт взглянула на него, и шляпа упала с ее головы. Рэнд с улыбкой подхватил ее и снисходительно заметил:
– Я знаю, что ты их ненавидишь, но солнце здесь слишком жаркое. Без головного убора не обойтись.
– Зачем ты приехал на остров? А впрочем, я знаю.
– Неужели? – спросил герцог, изумленно вскинув брови.
Сердце Кейт вновь застучало как бешеное. Ладони стали влажными от пота. Черт бы его побрал! Ну зачем он приехал, причем до того, как она успела выйти замуж?
– Ты приехал из-за Талмиджа, – заявила она, не в силах скрыть горечь.
– А откуда ты знаешь, что не из-за тебя? Ответить Кейт не успела. К ним подошли ее отец и Джеффри. Обойдя герцога, Джеффри остановился рядом с Кейт и по-хозяйски обнял за талию.
Рэнд промолчал, лишь желваки заиграли на скулах. Донован Хармон протянул Рэнду руку, и тот пожал ее.
– Рад видеть вас, профессор, – проговорил он.
– Белдон? Что, черт побери, привело вас сюда? Услышав этот вопрос, Кейт почувствовала, как ее вновь охватила тревога. Впервые ей пришло в голову, что Рэнд узнал о ребенке. Нет, не может быть. Мэгги – ее самая лучшая подруга. Она бы никогда и ни за что ее не выдала.
Рэнд безмятежно улыбнулся.
– По правде говоря, мне просто все до смерти надоело. Захотелось хоть ненадолго уехать из Англии, внести разнообразие в свою монотонную жизнь. Захотелось немного приключений. Я вспомнил, как вы рассказывали, что лишние руки вам не помешают. Вот я и подумал, что, быть может, смогу вам чем-то помочь. Надо ли говорить, что буду счастлив сделать это?..
Джеффри нахмурился, но профессор радостно улыбнулся.
– Что ж, если вас обуревает жажда приключений, мой мальчик, вы их получите. И если вы сможете нам чем-то помочь, мы будем вам весьма признательны, верно, Джеффри?
– Лично я считаю, что до сих пор мы и сами неплохо справлялись, – буркнул Джеффри. – Не думаю, что выкапывание старых монет и черепков будет интересно герцогу.
На лице Рэнда появилась недобрая ухмылка.
– Это лишь показывает, что вы совершенно не знаете герцогов. Тот, что стоит перед вами, больше всего на свете любит проводить время на свежем воздухе и ненавидит размеренную жизнь.
Джеффри бросил взгляд в сторону шхуны.
– Я надеялся, что капитан Батишт сойдет на берег, – заметил он.
Проследив за его взглядом, Кейт увидела, как шхуна, подняв паруса, отплывает в сторону материка, и с трудом сдержала вздох облегчения.