К этому времени дом начал оживать. Послышались чьи-то голоса, скрип открываемых и закрываемых дверей, шаги на лестницах. На террасе все уже было готово к завтраку. Джина сама заварила себе кофе и выпила две чашки подряд. Посмотрев в окно, она увидела унылое серое небо, кажущееся грязным неспокойное море, засыпанный обломанными ветками и корягами берег. На улице было все так же мрачно и неуютно. Как и у нее на душе…
Дверь отворилась, и вошел Эндрю. Она бросила на него взгляд, в котором не было ничего дружеского, и холодно заметила:
— Доброе утро. Насколько я успела убедиться, ваш дом благополучно пережил ураган.
— Откуда ты знаешь? Впрочем, когда я полчаса назад зашел к тебе справиться о здоровье, то никого не нашел в комнате. Или тебя вообще не было дома?
— Ты заходил ко мне? — с тем же равнодушием переспросила Джина.
— Да, заходил. И хотел бы знать, где ты была?
За это утро девушке пришлось слишком много пережить, чтобы спокойно снести подобный допрос.
— Где я была? Тебя удовлетворит, если я скажу, что была у Хэмилтона? Или же прикажешь представить почасовой отчет за всю ночь?
— Боже мой, и ты так бесстыдно об этом заявляешь!
— Полагаю, что в нынешних обстоятельствах то, что я делаю и где бываю, касается только меня одной.
— Мне все ясно! За моей спиной ты завела шашни с Реем!
— Извини, Эндрю! С момента нашей помолвки я оставалась тебе верна. Но теперь мы свободны от взаимных обязательств, и я не нахожу для себя унизительным и позорным признаться, что знала Рея еще до нашего обручения. Мне только не было известно, что он твой кузен, поэтому я и не ожидала встретить его здесь.
— Теперь многое проясняется. Вероятно, ты в свое время не знала, что у него есть деньги, поэтому приняла мое предложение. Как прикажешь тебя понимать? Скажи, а Рей догадывается, что тебе нужны его деньги, а не он сам?
— Довольно, Эндрю! Прошу тебя, скажи за меня «до свидания» твоей маме.
Джина направилась к двери, но Хэмфри преградил ей дорогу.
— Скажи все-таки честно. Ты любишь Рея?
— Я любила его всегда, всю жизнь!
— Но он-то не отвечает тебе взаимностью! Этого ты не можешь отрицать?
— Ты прав, Эндрю. Этого я и не отрицаю. Надеюсь, теперь твое самолюбие удовлетворено?
Снаружи донесся какой-то резкий звук. Джина посмотрела в окно и увидела вертолет, направлявшийся прямо к дому. Похожая на гигантскую стрекозу машина пролетела над самой крышей и опустилась на поляну за деревьями. И Джина поняла: это Хэмилтон. Он прилетел за ней!
Эндрю же, казалось, ничего не видел. Он продолжал держать ее за руку и уже кричал истошным голосом:
— Черт побери! Если ты всю жизнь любила Рея, то почему согласилась выйти замуж за меня? Ответь мне! Я требую!
— Во-первых, ради Бога, прекрати так орать, — не повышая голоса, сказала девушка. — А во-вторых, я действительно согласилась на брак с тобой только потому, что не видела другого выхода.
— Вы готовы, мисс Кинг?
Это был голос Рея. Ни Джина, ни Эндрю не заметили, как он вошел. Она побледнела и впилась глазами в его лицо, силясь понять, слышал ли он их разговор. Но оно казалось непроницаемым.
— Да, я готова!
— Тогда в путь. Или ты еще раздумываешь?
— Нет!
И они покинули дом семейства Хэмфри.
Пилот, который вышел им навстречу, помог Джине подняться в вертолет.
Улыбающаяся молоденькая стюардесса проводила их в салон и предложила сесть у окошка. Джина опустилась в мягкое кресло и почти утонула в нем. Рей сел напротив.
Через несколько секунд вертолет был уже в воздухе. Куда они летели, для нее оставалось загадкой. Так же как и то, сколько времени продлится их путешествие. Кстати, который час? Только теперь она обнаружила, что забыла свои драгоценные наручные часы. Рей заметил ее растерянный взгляд на оголенное запястье.
— Что? Потеряла часы? Не беда. Я куплю тебе другие, не хуже.
— Не надо. У меня в чемодане есть еще одни. Вполне приличные.
— Мне будет приятно сделать тебе подарок.
— А если я запущу им тебе в голову? А сейчас — оставь меня в покое. Я ужасно устала. Извини!
— Ладно, отдыхай! Я пока пойду переодеться. Если что понадобится, попроси Лайзу — она все сделает.
— Лайза? Кто это?