Выбрать главу

— Хіба ж їм тут може не подобатися, — спроквола від­казав Ейб Норт. — Вони це місце самі вигадали. — Він поволі повернув свою величну голову і з ніжністю й любов’ю подивився на подружжя Дайверів.

— Вигадали?

— Цей готель працює влітку лише другий рік, — по­яснила Ніколь. — Ми торік умовили Госса залишити на літо одного кухаря, одного офіціанта й одного розсиль­ного. Виявилося, що справа варта заходу, а цей рік вза­галі перевершив усі сподівання.

— Але самі ви живете не в готелі?

— У нас тут є будинок нагорі, в Тармі.

— Ми розміркували просто, — сказав Дік, переставля­ючи один із парасолів так, щоб зняти з плеча Розмері квадратик сонця. — Росіяни й англійці звиклі до холоду. Тому вони вподобали північні курорти, такі, як Довіль; що ж до американців, то половина з них однаково живе в тропічному кліматі, отож і сюди вони приїздитимуть охоче.

Молодий чоловік романської зовнішності гортав номер «Нью-Йорк геральд».

— Послухайте, якої національності ці люди? — раптом промовив він і почав читати з ледь відчутним французьким акцентом: — «У готелі «Палас» у Веве зу­пинилися пан Пенделі Власко, пані Гарн­зад — я не ви­гадую! — Корінна Медонка, пані Паше, Серафім Тульйо, Марія Амалія Рото Але, Мозес Тойбель, пані Парагоріс, Апостол Александр, Йоланда Йосфуглу і Женевева де Момус». Хто вабить мене найбільше — то це Женевева де Момус. Слово честі, я ладен податися до Веве, щоб подивитись, що то за одна — Женевева де Момус.

Він неспокійно підвівся на ноги і швидко випростався. Він був на кілька років молодший від Дайвера й Норта — високий, міцний, але худорлявий, тільки на пле­чах і на руках надималися налиті силою м’язи. Обличчя його було б по-справж­ньо­му гарне, якби не вередлива гримаса, що кривила його уста, контрастуючи з демоніч­ним блиском карих очей. А втім, ці очі запам’ятовува­лися, а невдоволений вигин губ і зморшки нез’ясовної гризоти на юнацькому чолі швидко забувалися.

— У списку прибулих американців минулого тижня теж були кумедні прізвища, — докинула Ніколь. — Місіс Івлін Таз і ще... які ж це ще?

— Ще був містер С. М’ясоу, — сказав Дайвер, теж під­водячись. Він узяв свої грабельки й заходився вигортати з піску дрібні камінці.

— Авжеж, С. М’ясоу, — аж вимовляти страшно, прав­да ж?

Вони залишилися вдвох, і Розмері подумала, що від Ні­коль віє спокоєм — з нею навіть спокійніше, ніж з ма­тір’ю. Ейб Норт і Барбан — чорнявий француз — обго­ворювали події в Марокко, а Ніколь, переписавши на­решті рецепт, узялась до шитва. Розмері зацікавлено роздивлялася на їхні пляжні речі: чотири великі пара­солі, що разом утворювали тінистий намет, складана ка­біна для перевдягання, надувний гумовий кінь — такого Розмері ще не бачила, це були перші вироби відродже­ної після війни промисловості предметів розкоші, придбані, очевидно, першими покупцями. Дівчина розуміла, що ці люди належать до великосвітського товариства, але, всупереч пересторогам матері, вони не видавалися їй трутнями, яких треба оминати десятою дорогою. На­віть в їхній цілковитій бездіяльності, в тій безвладній нерухомості, що єднала їх із спекотним ранком, їй вви­жалася якась прихована значущість, глибокий зміст, діяльна й для неї незбагненна творчість думки, її незрі­лий розум не намагався проникнути в суть їхніх взаємин, її цікавило тільки те, як вони ставитимуться до неї. Але вона вже здогадувалася, що ці люди зв’язані міцним переплетінням приязних почуттів, і в її уяві це вилилося у висновок, що живуть вони весело й щасливо.

Вона по черзі глянула на трьох чоловіків, подумки оці­нюючи їх. Всі троє були по-своєму привабливі, всім трьом була властива якась особлива лагідність манер — очевидно, природжена, а не набута і зовсім не схожа на фамільярність акторського товариства; дивлячись на них, Розмері вловлювала також витончену делікатність, таку несхожу на нетактовне панібратство режисерів, що досі були для неї взірцем інтелігентності. З-поміж чоло­віків вона досі зустрічала, власне, тільки акторів і режи­серів, якщо не брати до уваги позбавлених будь-яких ознак особистості студентів, з якими вона познайомилася минулої осені на балу в Йєльському університеті, — во­на не запам’ятала тоді жодного обличчя й винесла єди­не враження — що всі вони закохуються з першого по­гляду.