Выбрать главу

— Привет, — поздоровалась я, но он продолжал смотреть на меня широко раскрытыми глазами. Тимоти не показался мне стеснительным, он скорее пытался сообразить, имеет смысл со мной разговаривать или нет.

— Поздоровайся с Лилиан, — сказала наконец Мэдисон. Она завтракала творогом с черникой.

— Привет, — произнес Тимоти и немедленно вернулся к своему омлету. Я его больше не интересовала.

— Хочешь кофе? — спросила Мэдисон, как будто я была ее ребенком, как будто мы не увиделись впервые за много лет.

Я вздрогнула, когда у меня за спиной из ниоткуда появилась женщина с дымящимся кофейником. Азиатка, очень маленькая, возраста неопределенного.

— Это Мэри, — представила ее Мэдисон.

— Я могу приготовить, что захотите. — Женщина говорила с акцентом, предположительно британским, хотя, возможно, он звучал так элегантно, что наводил на мысль о Европе. В любом случае это был не южноамериканский акцент, это точно. Мэри не улыбалась, но, может, ей это запрещалось. Лучше бы она улыбалась. Так было бы проще попросить у нее гигантский сэндвич с беконом.

— Просто кофе достаточно, спасибо, — сказала я.

Мэри налила мне чашку и вернулась на кухню. Сколько человек вообще работало у Джаспера Робертса? Десять? Пятьдесят? А может, сотня или даже больше? Все эти цифры представлялись мне вполне реальными. Как раз в ту секунду, как будто сотворенный из моих немых вопросов, по двору прошел мужчина в подтяжках и большой соломенной шляпе. На плече он нес грабли, напоминая солдата с ружьем наперевес.

— Сколько у вас слуг? — спросила я Мэдисон. Она напряглась. Не знаю, нарочно или нет, я пыталась заставить ее стыдиться собственного богатства.

— Больше, чем нужно, если по-хорошему, — наконец ответила она. — Но они не слуги. Они работники. Это, знаешь, все равно что управлять круизным лайнером. Просто в таком огромном доме множество дел, а для этого нужны люди с особыми навыками. Но я знаю их всех по именам. Знаю, где они и чем занимаются.

— А теперь у тебя есть я.

— Ты не работник, — радостно поправила Мэдисон, — а подруга, которая мне помогает.

Я выпила свой потрясающий кофе. Вкус у него был невероятно насыщенный. Я вдруг поняла, что мне придется все время переосмысливать порядок вещей. Я привыкла к кофе из комнаты отдыха, такому жидкому, что приходилось насыпать тонну сахара, чтобы придать ему хоть какой-то вкус. Пицца, которую мы ели прошлым вечером, была со слегка поджаристой корочкой, и такая свежая, что даже ощущались помидоры в соусе. Наконец на третьем десятке мне довелось испытать жизнь такой, какой она задумывалась. Без дешевых подделок.

— Чем ты сегодня займешься? — спросила я Мэдисон, а потом добавила: — Чем мне сегодня заняться? — Это было гораздо важнее.

— Можешь просто расслабиться. Пройдись по участку, осмотри все. После обеда съездим в Нэшвилл за одеждой и всем необходимым. Ах да, вечером приедет Джаспер; он возвращается из Колумбии. Я хочу, чтобы вы познакомились.

— Он часто тут бывает?

— Реже, чем можно предположить. У него много дел в Вашингтоне; и квартира там есть. Но мы часто видимся; семья для него очень важна, понимаешь?

Я не знала, как реагировать на такое заявление. В конце концов, я здесь исключительно ради его, по сути, осиротевших детей. Но тут до меня дошло, что Мэдисон просто выдала заученный ответ, подготовленный для прессы. Она глядела куда-то вдаль. Я знала, что в конце концов моя подруга проговорится и я выясню, что не так с сенатором Робертс. Надо лишь подождать.

— Я отведу Тимоти в садик, а когда вернусь, все тебе здесь покажу. Хорошо?

— Хорошо, — сказала я. Мне хотелось еще кофе, но я не знала, прилично ли идти за ним самой. Или вызвать Мэри только для того, чтобы наполнить чашку? А вдруг так будет еще хуже? Несомненно, я в любом случае все сделаю неправильно. Я знала: пока окончательно не удостоверюсь в том, что поступаю как надо, так и буду ошибаться.

— Попрощайся с Лилиан, — велела Мэдисон сыну.

Тимоти промокнул губы салфеткой. Я никогда не видела ничего настолько утонченного и настолько раздражающего. Потом он посмотрел на меня и сказал: