Выбрать главу

Тот нетерпеливо кивнул.

— Идемте за мной. — Энрике первым выбрался из машины.

Ксавьер без малейшего колебания последовал за Гальярдо в полумрак конторы, вскоре его догнал Йохан. Здесь было прохладно, окна закрыты жалюзи, свет в зал почти не проникал. Вдоль стен молчаливыми стражами выстроились гробы на любой вкус. Рауль поежился и вперил взгляд в спину Энрике. И налетел на Хесуса, который неожиданно выступил из тени.

— Твою ж… Подкрадываешься, как чертов призрак! — выругался он, невольно отступив на шаг. — Погоди… Ты что тут делаешь? Ты что, знал…

Хесус промолчал и окинул мрачным взглядом Ксавьера, тот ответил ему тем же.

— Я не могу больше ждать. Где Амадео?

— Хесус, я же велел тебе привести его, — вместо ответа сказал Энрике. — Где Солитарио?

— Я и привел, — осклабился тот. — Он здесь. Как ты и приказывал.

Ксавьер вопросительно взглянул на Энрике, начиная закипать. Если его опять обдурили, он разнесет эту контору до последнего камушка.

— Я не настроен шутить, Гальярдо. — стальным голосом произнес он. — Где Амадео?

— Шутки шутить удумал? — прошипел Энрике, хватая Хесуса за руку. — А ну живо…

Его прервал какой-то звук. Энрике замер, прислушиваясь, Ксавьер тоже насторожился. Будто мышь скреблась под полом, только гораздо громче.

— Что это? — Энрике схватил Хесуса за грудки. — Что, черт побери, ты…

Тот схватил Энрике за запястья и грубо оттолкнул от себя. Гальярдо запнулся о попавшийся на пути гроб и едва удержался на ногах.

— Я же сказал. — Хесус осклабился. — Он здесь. В одном из этих чудесных гробов. Поищете?

Йохан поперхнулся. Ксавьер на мгновение застыл, осмысливая услышанное. Затем окинул взглядом похоронный зал: гробов тут было не меньше двадцати. И в одном из них — принц, который может задохнуться не от нехватки воздуха, а просто от ужаса.

— Ты! — Он попытался схватить Хесуса, но тот ловко увернулся и выхватил пистолет. С небольшим запозданием то же самое сделал и Йохан.

— Давайте, сеньор Санторо, начинайте искать. — Хесус лениво повел стволом, приказывая Йохану бросить оружие. — Только все они либо заколочены, либо закрыты на замки, придется повозиться, чтобы освободить вашего друга. Ах да, вы еще не знаете, где именно он лежит… Вскоре он потеряет сознание от ужаса, и тогда даже по звуку не сориентироваться. — Он погрозил пистолетом Энрике. — А ты — сущий идиот. Радовался бы, но снова чем-то недоволен. Итак, сеньор Санторо. Нет-нет, стойте на месте, мы еще не закончили разговор.

— Мы и не начинали. — Ксавьер тщательно прислушивался, стараясь уловить малейший звук, но, как назло, Хесус не затыкался, и расслышать хоть что-то не удавалось.

— Вы увели картель прямо из-под носа моего начальника. — Хесус поигрывал пистолетом, но дуло ни на секунду не уходило в сторону. — А я столько сил приложил, чтобы заполучить его! Вы всегда такая заноза в заднице?

— Меньше слов, — оборвал его Ксавьер. — Тебе нужен картель? Забирай.

— Как мило. — Хесус улыбнулся, обнажив мелкие зубы. — Только вот потом вы придете и снова заявите на него права. Нет, этого мало.

— Чего ты хочешь?

— Хесус, ты… — Энрике шагнул к нему, но тот помахал пистолетом и заставил его встать рядом с Ксавьером. — Тебе все это время нужен был картель? Я считал, ты не настолько амбициозен!

— А вы думаете, я зря танцевал вокруг тебя и вашего младшего братца? Сколько раз я подавал хорошие идеи, сколько раз заключал выгодные сделки, но ты этого не замечал. Ты зациклился на своем брате, а потом, что еще хуже, сбросил меня с моего законного места, взяв под крыло эту падаль! — Он ткнул стволом в Ксавьера.

— Так я и думал. Это ты подбросил тогда наркотики мне в комнату. — Ксавьер осторожно шагнул вперед, напряженно вслушиваясь. Ну же, принц, издай хоть звук!

— Конечно. А Энрике так много видел сорвавшихся наркоманов, что даже не засомневался. А потом из Штатов вернулся этот сопляк Рауль. Почему ты, черт побери, не показал себя хорошим братом и не дал ему заниматься своими картинами? Всем было бы легче.

— Он мой брат, — выдавил Энрике, отводя взгляд от Ксавьера. — Я хотел, чтобы он…

— Какой заботливый. Ты даже убил его друга, чтобы рыбка не сорвалась с крючка. Бедняга Лучиано даже не понял, за что с ним так обошлись.

— О ч-чем он? — заикаясь, спросил Рауль. — О чем ты говоришь?!

— Это была случайность, — перебил Энрике. — Хватит болтать, где Амадео?

— Я же сказал, ищите сами. — Хесус попятился, не опуская оружия, и выскользнул в открытую дверь.