Выбрать главу

— Я не понимаю смысла нашего разговора, мисс Коллинз. — Амадео скрестил руки на груди. — Что вы…

— Он забрал у меня компанию. Убил мою подругу, свалил вину на меня и, когда меня прижали, подсуетился и завладел моей компанией. Несколько лабораторий по производству героина перешли в его владение.

Амадео с трудом совладал с собой, чтобы потрясение не отразилось на лице. Ксавьер не говорил ни о чем подобном, но Амадео даже не задумывался о том, что друг мог что-то утаить.

С другой стороны, перед ним сидел враг, который готов пойти на что угодно, чтобы уничтожить когда-то сильно насолившего зарвавшегося мальчишку. И Амадео, решив не принимать на веру ни слова, сдержанно улыбнулся:

— Простите, его дела меня не касаются, мисс Коллинз. Вы пришли сюда только за тем, чтобы рассказать об этом? Тогда вы ошиблись дверью.

Та наклонилась вперед и затушила недокуренную сигарету в кристально чистой пепельнице.

— Возможно. Но советую поразмышлять об этом на досуге, господин Солитарио. Насколько я знаю, он заключил контракт с вашим отцом. И что-то мне не верится в его благие намерения. Из ничего ничто не возникает. Любой бизнес легче построить на костях врагов, а судя по тому, как быстро взлетел Санторо…

— Если это все, то покиньте, пожалуйста, кабинет, мисс Коллинз. — Амадео не повышал голоса, но в нем явственно прозвучал металл.

Женщина спрятала портсигар в сумочку, за ним последовала зажигалка. Изящно поднявшись, она свысока посмотрела на Амадео.

— Всего доброго. Надеюсь, мы с вами больше не увидимся.

— Взаимно, мисс Коллинз, — хладнокровно произнес он, хотя внутри все пылало от злости. — Прощайте.

— Господин Санторо! — Анри Шеридан бодрым колобком вкатился в кабинет. — Я пытался исполнить ваше поручение относительно компании «Алькарас», однако…

— Что, на моем счету недостаточно средств? — раздраженно отозвался Ксавьер, откидывая в сторону газету. — Недавно пришла крупная сумма неизвестно от кого, разве нет?

— В том-то и дело. — Шеридан плюхнулся в кресло и водрузил на нос очки. — Ваш счет заблокирован. Я не могу провести ни одной операции.

Сигарета выпала изо рта, прожигая в дорогих брюках дыру, однако Ксавьер едва заметил это, небрежно смахнув окурок на пол. Он вцепился в подлокотники кресла и наклонился вперед, едва не коснувшись грудью стола.

— Повторите, что вы только что сказали.

— Счет заблокирован. — Шеридан тщательно перебирал неизменные бумаги. — Я позвонил в банк, они ответили, что это распоряжение…

— Господин Санторо! — раздался из интеркома голос Серджио.

— Что там еще?! — рявкнул он, ударив по кнопке. — Я никого не принимаю!

— Придется, Санторо, придется.

Надтреснутый голос прозвучал так, будто сломалась ветка. В кабинет зашел невысокий сухопарый мужчина, одетый в строгий костюм. На плечах свободно висело пальто. Маленькие, глубоко посаженные глазки стреляли по сторонам, подмечая каждую деталь.

— Детектив Байлес. — Он сунул бляху под нос растерянно хлопающему глазами бухгалтеру. — Управление контроля за распространением наркотиков. У меня к вам несколько вопросов.

— У меня тоже. Это вы заблокировали мой счет?

Ожидая ответа, Ксавьер поднял сигарету с пола и кинул ее в пепельницу. Затем пригладил волосы в попытке успокоиться. Разумеется, он должен был когда-то попасться, это был лишь вопрос времени. Однако детектив явился сюда без конвоя и наручников, значит, у него нет ничего, кроме подозрений. И излишняя эмоциональность только повредит. В связи с событиями последних дней Ксавьер стал куда раздражительней, несдержанней, и подобные вспышки ничем хорошим не кончались. Когда он так выходил из себя? Лет пять назад?

— Ваш счет заморожен в связи с распоряжением моего управления, — снисходительно объяснил детектив, с любопытством оглядывая кабинет.

— На каком основании Наркоконтроль лезет своими лапами в мой счет?

— Неделю назад туда поступила огромная сумма. Мы отслеживаем подобные переводы, и в данном случае…

— Почему вы решили, что это деньги за наркотики? — перебил Ксавьер.

— Не за сигареты же. — Страж порядка усмехнулся уголком рта. — Вот специальное распоряжение о блокировке вашего счета до выяснения всех обстоятельств. — Он положил на стол документ.

— Это не будет рассматриваться как доказательство на суде. Вы не имеете права блокировать мой счет…