Выбрать главу

- Что с тобой, Йохан?
Он поднял голову. Амадео стоял у решетки с очередной книгой в руке – недавно в библиотеке снова была поставка. Великолепные волосы, которые он ни в какую не хотел стричь, спускались ниже лопаток – сегодня принц почему-то не собрал их в хвост. Шрам, оставленный Буйволом три с половиной года назад, нисколько не портил красивое лицо, на котором застыло беспокойство. Беспокойство за него. Йохан прижал ладони к глазам и глухо застонал.
- Йохан, да что с тобой? Тебе плохо? – Амадео присел рядом, положив книгу на край кровати. – Отвечай!
Он помотал головой.
- Все в порядке, просто я… Я скоро выйду на свободу. Начальник сказал, что сегодня меня переводят, и…
- Так это же замечательно, – в голосе прозвучала искренняя радость, и Йохану стало еще хуже. – Почему ты ведешь себя так, будто совсем этому не рад?
- Я рад, просто… Амадео, – Йохан отнял руки от лица и умоляюще посмотрел на него. – Обещай, что наймешь нового охранника. А лучше двух. Ладно?
На губах Амадео появилось подобие улыбки.
- Так вот что тебя беспокоит. Йохан, ты прекрасно знаешь, что мне ничего не грозит.
- Знаю! – огрызнулся тот. – Но все равно! Почему я не должен волноваться о своем единственном друге?!
Амадео сжал его плечо. Слова Йохана тронули до глубины души. Друг был с ним все время, ни на шаг не отступился, даже узнав, за какое преступление сосед по камере попал сюда, и заставил снова вспомнить о доверии, которое Амадео похоронил глубоко в душе. 
Некстати вспомнился Ксавьер, но он пинком прогнал эту мысль. Йохан совсем не такой, никогда не лгал, даже по мелочам. Такой человек не умеет обманывать, у него все написано на лице.
- Йохан, – он обнял друга. – Спасибо большое, что заботился обо мне все это время, защищал, выслушивал, поддерживал. Я очень тебе благодарен, без тебя я бы не выжил здесь. Ты заслужил свободу, поэтому, прошу, не отказывайся от нее.
Тот шмыгнул носом и кивнул.
- Хорошо. Но у меня есть одна просьба.
- Какая?
Йохан отстранился, вытер глаза и очень серьезно посмотрел на Амадео.
- Можно я буду навещать тебя, пока ты не выйдешь?

Огромная гостиная была погружена в полумрак. Свет исходил лишь из камина, у которого в больших мягких креслах удобно расположились трое. Женщина потягивала вино, мужчины – виски. В одном из стаканов тихонько постукивал лед, в другом не было ничего, кроме алкоголя.
- Дорогая Жаклин, – наконец нарушил тишину крупный, широкоплечий мужчина. Когда-то его можно было назвать красивым, но сейчас лицо пересекал огромный алый шрам, тянувшийся от правого виска через переносицу к левой щеке. – Вы говорили, что никаких проблем с Санторо не предвидится, что он потонет в собственном дерьме. Так, кажется?

- Леди не полагается оперировать такими выражениями, – холодно отозвалась та, делая глоток из бокала. – Но вы правы. Я и предположить не могла, что он сумеет выбраться из ямы, в которую его загнали.
- Он выбрался. Как вы это объясните?
- Вы сами натравили на него Валентайна Алькараса, Крейг, – тон стал еще холоднее. – Могли предположить, что им захочется сотрудничать и после.
- Этого никто не мог бы знать, – Беррингтон выловил губами льдинку и тут же выплюнул обратно в стакан. Жаклин состроила гримасу отвращения. – Алькарас никогда не заключает повторных договоров, достаточно одной промашки, чтобы…
- И тем не менее, он передал ему «Азар» в качестве второго шанса, – вмешался в разговор третий мужчина. Седые волосы были стянуты на затылке в небольшой хвостик, нос с горбинкой надменно задран вверх. – Этого хватило, чтобы Санторо вновь вознесся на вершину. Этому ублюдку чертовски везет.
- Ошибаетесь, Сезар, – перебила Жаклин. – На одном отеле и казино далеко не уедешь. Чтобы восстановить из пепла поверженного титана, нужны деньги. 
- Он же заключил соглашение с Алькарасом.
- На условиях того, что Ксавьер сам выкрутится из этой ситуации. Разумеется, Алькарас финансировал его, но не настолько, чтобы этот мальчишка сумел выкупить компанию всего за два с половиной года.
- Наша прекрасная Жаклин права, – сказал Беррингтон. Та поморщилась от фамильярного обращения, но ничего не сказала. – Санторо берет деньги откуда-то еще.
- Но вы же все проверили, Беррингтон, – с плохо скрываемой неприязнью отозвался Сезар Лаэрте. – Наркотиками он не занимается, а это едва ли не единственный способ достать огромную сумму в относительно короткий срок.
- Если я не нашел доказательств, это не значит, что он не торгует наркотиками, – отмахнулся Беррингтон. – Вы тоже хороши, Сезар. Почему ваш протеже не отдал компанию вам, пока была такая возможность?
- Я собирался немного подождать. Лукас дошел бы до последней стадии отчаяния, это не заняло бы много времени, учитывая, сколько он пьет. И тогда я бы протянул руку помощи и выкупил компанию за бесценок.
- Но вы опоздали, – Жаклин поставила пустой бокал на стеклянный столик. – Алькарас предложил больше, и теперь «Азар» в руках Ксавьера. Это только ваш промах, Сезар.
- Кто же мог предположить…
- …что обвинение в убийстве так удачно ляжет на младшего сына, – ядовито заметил Беррингтон. – Ваш зять оказался не промах, как бы вы его ни принижали.
От этой похвалы Сезар Лаэрте сжал кулаки.
- До сих пор жалею, что позволил дочери выйти замуж за этого бесполезного червяка.
- Но если бы он преподнес вам «Азар» на блюдечке, как планировалось изначально, вы бы так о нем не отзывались, – Беррингтон поднял ладонь, призывая к молчанию. – У вас был шанс подняться выше, однако вы им не воспользовались, предпочитая почивать на лаврах. Так чего же вы хотели?
Сезар покраснел, обычно невозмутимое лицо перекосила гримаса ярости. Казалось, еще минута – и он ударит Беррингтона, невзирая на последствия. Тот насмешливо смотрел на него, всем своим видом приглашая совершить это безрассудство.
- Прекратите петушиться, – Жаклин снова взяла бокал. – Лучше налейте мне еще вина, Крейг. Оно великолепно.
Тот, так и не согнав ухмылку с лица, взял бутылку.
- Разумеется, Жаклин. Я специально принес ваше любимое.
Сезар откинулся на спинку кресла, сжимая стакан с остатками виски. Краснота ушла, он снова напустил на себя безразличие.
- Так что с Санторо? – спросил он. – Выходит, он все же занимается наркотиками, однако мы не можем его уличить. Он слишком осторожен.
- Да, – Жаклин отпила вина. – У нас нет ни малейшего шанса, только если он где-нибудь не проколется. Мы можем лишь ждать удобного момента.
- Или создать условия для подобного прокола, как это было с Алькарасом, – Беррингтон кинул в стакан несколько кубиков льда.
- Второй раз это не пройдет. Ксавьер осторожен и не повторяет ошибок.
- Вы слишком идеализируете его, Жаклин. Он всего лишь человек, а человеку свойственно ошибаться. Нужно найти слабое место, и победа за нами.
- Мы считали, что таковым является Амадео Солитарио, но жестоко ошиблись, Крейг. Ксавьер наоборот способствовал тому, чтобы парень сел в тюрьму. Его изначальной целью была «Азар», это как пить дать. Однако с Алькарасом ему просто повезло. Уверена, если бы не дьявольское везение, он бы сам нашел способ получить компанию.
- Вовсе нет, – с принужденным смехом ответил Сезар. – В таком случае я успел бы раньше.
- Вы видите тут что-то смешное, Лаэрте? – спокойно спросил Беррингтон, и смех как рукой сняло. – Не указывайте нам на свои ошибки, мы и так прекрасно поняли, что вы полный неудачник.
Сезар возмущенно фыркнул, но предпочел не отвечать.
- Вы знаете Санторо лучше, чем кто-либо из нас, Жаклин, – тон Беррингтона изрядно смягчился. Он взял ее руку и поцеловал тыльную сторону ладони. – Подумайте хорошенько и найдите его слабое место. И тогда мы надавим туда так, что он умрет от боли.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍