Выбрать главу

В просвете между ширмами блеснули рыжие волосы.

Амадео ударил ладонью по столу и слегка повысил голос.

- А не должен?! Вы собрались взорвать мою гостиницу и мое казино! Даже додумались запихнуть взрывчатку в машину и оставить ее у самого входа, как можно ближе, потому что знали, что сюда вам ее не пронести! И говорите мне, что я не должен спешить?!

- Тише-тише, - Скендер расплылся в улыбке. - Вас это так нервирует? Посмотрите на них, - он обвел рукой с зажатой в ней коробочкой игроков, продолжавших радоваться победам и расстраиваться из-за поражений. - Вам их жалко? Почему же? Они ничего не стоят. Просто куклы, манекены. Их жизни пусты. Кто-нибудь из них станет великим? Никогда. Они все озабочены лишь одним - заработать и проиграть.

- А вы, - сквозь зубы процедил Амадео. - Вы станете великим? Кто дал вам право играть людскими жизнями?

- Не пойму, что вас так разозлило, господин Солитарио, - Скендер сложил руки перед собой, не выпуская пульт.

- Меня злит, что вы ломаете комедию вместо того, чтобы сказать наконец, что же вам нужно. Или я должен играть в угадайку?

Улыбка на жабьем лице погасла.

- А вам не приходило в голову, что мне не нужно ничего, кроме как красиво уйти и забрать на тот свет как можно больше людей, включая вас? Что мне терять? Беррингтон в тюрьме и вряд ли выйдет в ближайшее время. Вы знаете, что один я не смогу удержать ту власть, что свалилась мне в руки. На родине меня ждут с распростертыми объятиями, желая познакомить со свинцовыми пулями или веревкой. Так что же мне терять, господин Солитарио?

Толстые пальцы затряслись, и Амадео понял - еще немного, и Скендер нажмет на кнопку.

- А почему вы решили, что ничего не можете без Беррингтона? - голос стал тихим и мягким. - Судя по тому, что я видел за время вашего господства - заметьте, вашего, а не Беррингтона - вы вполне способны удержать в руках то, что мэр вам оставил. Охомутать новоизбранного для вас труда не составит, достаточно продемонстрировать свое могущество, как это было с Валентайном Алькарасом.

Скендер недоуменно смотрел на него, затем расхохотался.

- Ох и льстец же вы, Солитарио! Не зря о вас говорили, как о двуличном хитреце! А вы тот еще лицедей, не задумывались о карьере актера?

- Не понимаю, о чем вы, - невозмутимо ответил Амадео, украдкой глянув за ширму. - Я имел в виду, что будет жаль, если пропадет такой потенциал. Вы могли бы многого добиться, однако выбрали неверный путь.

Скендер вздернул свободную руку вверх и потер висок.

- Ах, прекратите, Солитарио. От этих дискуссий у меня ужасно разболелась голова. Давайте немного помолчим.

Несколько минут они просидели в тишине. Время тянулось ужасающе медленно, стук фишек и трескотня рулетки, казалось, доносились откуда-то издалека. Скендер смотрел в пустоту, поглаживая шляпу, которую положил на стол рядом с собой. Амадео не сводил с него глаз на случай, если тому вдруг ни с того ни с сего придет в голову воспользоваться пультом.

Он посмотрел на наручные часы: без пяти двенадцать. Если Скендер специально тянул время, чтобы взорвать бомбу ровно в полночь, то скоро все тут взлетит на воздух. Амадео надеялся, что Чилли все слышала и успела что-либо предпринять.

В центре вестибюля гостиницы располагались часы. Под циферблатом были подвешены небольшие колокола, которые каждый час мелодично отбивали время. Гостей эти часы приводили в восторг, и они непременно отрывались от своих занятий, чтобы посмотреть и послушать перезвон.

Амадео едва не вздрогнул, когда услышал звук, возвещающий о том, что пришла полночь. В голове пронеслась жуткая фраза из романа Стивена Кинга "Сияние": маски долой! Будто мертвецы кричат из гробов, призывая показать свое истинное обличье.

Пока часы били, Скендер все больше и больше расплывался в улыбке, что еще раз убедило Амадео: взрыв тот назначил именно на это время. Маска благодушия сползала с его лица, обнажая истинное безумие: глаза бешено сверкали, верхняя губа приподнялась, обнажая мелкие зубы, тройной подбородок в нетерпении затрясся.

- Вот и пришел час! - возвестил он на весь зал. Игроки в удивлении отрывались от своих фишек и карт и недоуменно качали головами. - Час, когда все вы...

Амадео схватил стакан с газировкой и плеснул ему в лицо. Тот заверещал, как свинья, и стиснул в пальцах пульт, нащупывая маленькую кнопку. Амадео схватил его за руку, пытаясь вырвать коробочку, но он так вцепился в нее, что пластик едва не треснул. Энди Ньюман обхватил рукой толстую шею Скендера, и тот, вскочив, бешено завертелся, сшибая стол и стулья. На пол полетели карты и фишки, ширма завалилась набок. Где-то завизжала женщина.

Скендер махнул рукой, впечатав Амадео в стену. Дыхание на мгновение перехватило, но все же он не выпустил его руку, безуспешно пытаясь разжать пальцы. Кнопка уже нажата, промелькнуло в голове. Не мог он так стиснуть пульт и не нажать ее.

К ним уже спешила охрана. Мгновение - и Скендера повалили на пол. Он тяжело дышал, хватая ртом воздух, шея покраснела от захвата Ньюмана.

- Почему, - прохрипел он. - Почему она не устроила большой бум?

- Господин Амадео, как вы? - Чилли протиснулась к нему сквозь толпу. - Не пострадали?

Амадео откинул волосы с лица. Дыхание уже восстановилось. Он посмотрел на черную коробочку, которую держал в руке - кнопка была вдавлена внутрь.

- Нет. Я в порядке, - он огляделся. - Та машина...

- Ее разминировали. Я сразу же вызвала соответствующие службы. Едва-едва успели...

Фразу закончить она не успела - Амадео обнял ее.

- Молодец, - прошептал он. - Ты просто молодец, Чилли. В который раз убеждаюсь в том, что я в тебе не ошибся.

Она ошарашенно хлопала глазами.

- Да ладно вам... Это ведь вы сообщили мне о бомбе.

Амадео отстранился и улыбнулся.

- Но дальше действовала именно ты. Благодаря тебе ее удалось обезвредить вовремя.

- Да ну вас! - она смущенно фыркнула и сдула прядь волос со лба. - Будто я какой-то герой-сапер...

- Эта девка!! - заверещал Скендер, извиваясь на полу. - Как ты посмела влезть, ты, рыжая дрянь!

- Я бы на вашем месте поостерегся с выражениями, Скендер, - Амадео присел перед ним. - Все, что вы скажете, будет использовано против вас, - он не удержался от улыбки, чем еще больше взбесил пленника.

- Я ВАС ВСЕХ УНИЧТОЖУ!!! - орал он, когда полицейские надели на него наручники и повели к выходу. - ВСЕХ ДО ЕДИНОГО, ВАМ ЭТО С РУК НЕ СОЙДЕТ!

- Что его ждет? - спросила Чилли.

- Суд и депортация на родину. В наших тюрьмах он больше сидеть не будет, - Амадео подобрал одну из рассыпанных фишек. - Слишком уж много у него там знакомых.

На следующий день, ровно в полдень Амадео вышел из здания суда. Ярко светило солнце, и даже репортеры, стаей ринувшиеся к нему, не раздражали. Их было куда меньше, чем в прошлый раз - хорошие новости вызывают куда меньший ажиотаж, чем плохие.

- Господин Солитарио, ответьте на несколько вопросов! - выкрикнул кто-то из них, но Амадео с улыбкой покачал головой и направился к машине, сопровождаемый верным Дэвидом.

- Позволь мне сесть за руль, - сказал он охраннику. Заведя мотор, вырулил на дорогу. - Ты отправил людей за Тео?

- Конечно, сразу же после оглашения решения суда! - Дэвид светился от счастья и ерзал в нетерпении - ему хотелось поскорее увидеть мальчика. - С ними еще Кейси увязался - парень последние несколько дней как на иголках из-за этой истории, - телефон пиликнул, и Дэвид, прочитав сообщение, расплылся в улыбке. - Они уже у дома. В парке гуляют.

Амадео ощутил небольшой укол беспокойства, но тут же прогнал от себя плохие мысли. Волноваться не о чем - Беррингтон в тюрьме, Скендер готовится к скорому возвращению на родину. Наконец-то все закончилось, и больше никто не посмеет разлучить их. Впервые с самого начала этой истории Амадео позволил себе расслабиться.

Джип затормозил у ворот особняка, и Амадео вышел первым, пока Дэвид возился с ремнем безопасности. Парк располагался напротив, и издалека Амадео заметил Кейси - тот шел к выходу, держа Тео за руку. Мальчик радостно подпрыгивал, взметая сверкающие на солнце фонтаны брызг из луж - недавно прошел дождь.