- Ты не можешь мне так говорить, – произнес он обескураженно. Сакура, застывшая перед ним с угрожающе сжатыми кулаками, чуть подалась назад. Ей тоже отчего-то показалось, что она не может так ему говорить.
- Я не могу тебе ничего объяснить, не понимая о чем речь, – предприняла она попытку наладить диалог без применения силы с обеих сторон. Сасори неосознанно умерил пыл.
- Но ты должна понимать, – сказал он. – Ведь ты что-то сделала со мной, прежде чем уйти, я отчетливо помню!
- Ах, это, – секунду поразмыслив, Сакура поняла, о чем он говорит. И, по мнению Сасори, это было сказано с чрезмерной небрежностью, если речь шла об оживлении мертвого человека. Он живо достроил ее фразу в уме: «Ах, это.. Я просто использовала немного чакры, чтобы ты вернулся с того света, пустяки». Но Сакура, конечно, сказала другое:
- Мы с бабушкой Чиё извлекли из твоего тела все оружие. Потом мы перевернули тебя на спину.
- А потом? – с нажимом проговорил Сасори.
Сакура пожала плечами. Она задумчиво посмотрела вверх и влево, вспоминая подробности.
- Да ничего особенного… Бабушка Чиё хотела похоронить тебя в подобающем виде и…
- Что за бред! Какая кому разница, в каком виде хоронить! Зачем вообще хоронить кукольные обломки! – возмутился Сасори, перебивая куноичи.
- Тебе никакой! Но твоя бабушка, она хотела, чтобы все было правильно, и мы использовали одну технику, при помощи моей чакры. Она показала мне правильные печати и…
Сакура подскочила, когда Сасори издал жуткий яростный вопль. А потом он принялся ходить туда-сюда, угрожающе вскинув руку. Со всей очевидностью, он показывал Сакуре, чтобы она не произносила больше ни слова. Но Сакура и без этого не могла бы ничего произнести. От неожиданности она потеряла дар речи.
- Старая перечница! – воскликнул он. – Проклятая старая перечница!!!
- Эй, – возмутилась Сакура, – имей уважение!
- И бестолковая девчонка!! – объявил Сасори, указывая на нее пальцем.
- Немедленно прекрати оскорблять! – потребовала Сакура, но кукольных дел мастер даже не думал прекращать. Он был взбешен до такой крайности, что готов был даже раскрыть их местоположение! Он просто был не способен говорить тише и спокойней. Его плащ угрожающе шуршал, развиваясь за спиной своего хозяина. Сасори сжимал и разжимал кулаки. Его по-детски изящные черты лица озлобленно заострились.
- Как можно было поверить в этот бред! Как!! – не унимался Сасори, и Сакура боялась уточнить, являются ли все эти оскорбительные вопросы риторическими. И она все еще не могла понять, отчего он так взбеленился.
- Чего ты разорался, объяснишь ты мне что-нибудь или нет?– поинтересовалась она, чувствуя, что тоже теряет терпение.
- Твоя глупость! – заявил Сасори, и его обычно спокойные красноватые глаза метали молнии, – меня воскресила твоя непроходимая глупость!
Долю секунды Сакура слышала в этом только обидную несправедливость. А потом у нее в голове щелкнуло. Как все оказалось просто! Ведь она никак не могла понять, как Чиё смогла пересилить себя и убить единственного внука! А она не смогла! Сакура закрыла рот рукой, как будто бы ее вот-вот вывернет, и опустилась по стене на пол. Сасори мрачно нависал над ней в немом укоре.
- Дура, – снова буркнул он, уже без бурных эмоций, и отвернулся. Ему даже стало немного обидно от того, что она тогда не осознавала, что делает. – Может, что-нибудь скажешь по этому поводу? – требовательно бросил Сасори, впрочем, не отдавая себе отчета в том, что конкретно ему хотелось бы услышать.
- Ты ждешь, что я извинюсь за то, что воскресила тебя? – поинтересовалась Сакура, глядя на него снизу вверх. Он снова было принялся ходить, но потом повинуясь непонятному импульсу, тоже сел на пол, рядом с ней.
- Теперь я пытаюсь понять, как ты с таким уровнем наивности дожила до своих лет? – сообщил он со свойственной бесцеремонностью.
- Ты невыносимый и злой, тебе никогда не говорили? – спросила Сакура, стойко выдержав его скептический взор. Сасори усмехнувшись, запрокинул голову, как если бы ему вдруг стало скучно, и с глубокой задумчивостью принялся изучать потолок. Тусклый свет пробивался сквозь его темные ресницы, отчего создавалась иллюзия, будто они светятся сами по себе.
- Забавно, – сказал он, уголки его губ были едва тронуты улыбкой, – как мы вообще здесь оказались? Я всегда понимал куда иду, а потом меня словно порывом ветра забросило в этот коридор. И сейчас я здесь, – он плавно перевел взгляд с потолка на Сакуру, а потом добавил – здесь, с тобой.
Она не понимала, действительно ли его это забавляет, или же он так выражает свое недовольство ее присутствием, но одно Сакура знала наверняка, где-то в районе солнечного сплетения у нее все сжалось от этого взгляда. Пронизывающего, изучающего, заставляющего сердце пропустить удар. Сакура застыла, чтобы ни единым движением не выдать себя. Пронеслась мысль, что стоит ему разглядеть хотя бы тень того, что с ней происходит, и она пропала. Сасори какое-то время рассматривал ее, а затем наградил очередной колкостью:
- Мне казалось, глупые девчонки, вроде тебя, должны болтать без умолку. А ты любуешься на меня и молчишь.
- Просто откуда тебе разбираться в девчонках? – грубовато ответила Сакура, но он неожиданно рассмеялся. Очевидно, через его скорлупу пробивались только самые острые издёвки.
- Полагаю, мы потеряли достаточно времени, – сказал он и в его голосе еще сохранились крупицы насмешливости, хотя лицо Сасори снова стало серьезным. Он поднялся с земли и отряхнулся. В отличие от Сакуры его крайне волновала опрятность одежды. Сасори не выносил пыльных следов. Покончив с этим, он собирался подать ей руку, но Сакура подскочила, как ошпаренная, избегая прикосновения. Сасори ошибочно списал это на гордость.
Очень скоро они добрались до последней развилки, перед подземной частью города. Сакура была уверена, что есть и более короткий путь, однако о его местоположении она ничего не знала. Вдалеке забрезжил более яркий свет и Сасори, который шел чуть впереди, остановился, прислушиваясь.
- Что там? – шепнула Сакура.
- Ничего, – бросил он через плечо, – но если бы что-то было, твои вопросы пришлись бы совсем некстати. Для этого есть жесты.
- Прости, – снова произнесла она шепотом. Сасори обернулся, чтобы посмотреть на нее со смесью строгости и раздражения. «Жесты!» – беззвучно повторил он. Сакура незаметно передразнила его, стоило ему отвернуться. Тут же, как по заказу, что-то застрекотало за поворотом. Сасори крадучись подбирался ближе, потом достал зеркальце из кармана, зацепил его нитью чакры и с его помощью заглянул за угол. Одинокий охранник упал как подкошенный, не успев и пискнуть. Сакура подумала о том, что любая её техника, кроме лечебной, наделала бы здесь много шуму. Они, наконец, вышли на широкую площадку, с которой открывался вид на подземный городской центр и на запечатанного в сосуде биджу. Сасори какое-то время изучал увиденное, потом они направились к лестнице. Охранников практически не было видно. От кипящей военной подготовки остался только строительный беспорядок. Похоже, все шиноби оказались задействованы на поверхности, и это не могло не радовать. Спуск вниз занял гораздо меньше времени из-за отсутствия эхо и наличия хорошей видимости. Когда они оказались на нижнем ярусе, Сасори заставил Сакуру забиться в какой-то тесный закуток, пока он изучал обстановку. Его терзало дурное предчувствие. Запечатанный биджу находился внутри исполинской клетки. И в качестве охранника, на низком табурете, сгорбившись над каким-то чтивом, сидел хлипкого вида старик. Сасори не мог поверить, что это и вся охрана. Он очень долго напряженно вглядывался в пространство вокруг старика, пытаясь что-либо обнаружить, всё тщетно. Сакура тоже насторожилась от подозрительного отсутствия охраны. Но Сасори был гораздо более внимательным и опытным, поэтому она, покорно притаившись, ожидала его вердикта. Он обернулся к ней.
- Я должен напасть, – сказал он. Сакура, решительно вскинув подбородок, кивнула.
- Ясно! Я готова.